# Translation of WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 22:26:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin\n"
#: wp-admin/includes/network.php:556
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Clés d’authentification de la configuration du réseau"
#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:493 wp-admin/includes/network.php:632
#: wp-admin/includes/network.php:694
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Règles de configuration du réseau pour le fichier %s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress a été mis à jour ! La prochaine étape pour finaliser est de mettre à niveau individuellement les sites de votre réseau."
#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Impossible de créer un site vide."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Vous devez sauvegarder votre fichier %s existant."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Vous devriez sauvegarder vos fichiers %1$s et %2$s existants."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:722
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Consultez le site du thème pour %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:735
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Thème enfant de %s"
#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "Documentation on Network Settings"
msgstr "Documentation de l’écran des réglages de l’administration du réseau"
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Non indésirable"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:412
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s thème ne sera plus mis à jour automatiquement."
msgstr[1] "%s thèmes ne seront plus mis à jour automatiquement."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:403
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s thème sera mis à jour automatiquement."
msgstr[1] "%s thèmes seront mis à jour automatiquement."
#: wp-admin/network/themes.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les réglages de mise à jour automatique des thèmes."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Aucun thème n’est actuellement disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:341
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y G:i:s"
#: wp-admin/includes/network.php:648
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/nginx/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:647
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. Learn more about further configuration."
msgstr "Il semble que votre réseau fonctionne avec un serveur web Nginx. En savoir plus sur les possibilités de configurations supplémentaires."
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253
msgid "Deleted (%s)"
msgid_plural "Deleted (%s)"
msgstr[0] "Supprimé (%s)"
msgstr[1] "Supprimés (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246
msgctxt "sites"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Indésirable (%s)"
msgstr[1] "Indésirables (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240
msgid "Mature (%s)"
msgid_plural "Mature (%s)"
msgstr[0] "Contenu adulte (%s)"
msgstr[1] "Contenu adulte (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:234
msgid "Archived (%s)"
msgid_plural "Archived (%s)"
msgstr[0] "Archivé (%s)"
msgstr[1] "Archivés (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228
msgid "Public (%s)"
msgid_plural "Public (%s)"
msgstr[0] "Public (%s)"
msgstr[1] "Publics (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:221
msgctxt "sites"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tous (%s)"
msgstr[1] "Tous (%s)"
#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "Documentation on Upgrade Network"
msgstr "Documentation sur la mise à jour d’un réseau (en anglais)"
#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "Documentation on the Network Admin"
msgstr "Documentation sur les réglages d’un réseau de sites"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgctxt "themes"
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Mise à jour disponible (%s)"
msgstr[1] "Mises à jour disponible (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "Documentation on the Network Screen"
msgstr "Documentation sur l’écran Créer un réseau de sites WordPress (en anglais)"
#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "Documentation on Creating a Network"
msgstr "Documentation sur la création d’un réseau multisite"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "La constante %s ne peut pas être définie lors de la création d’un réseau."
#: wp-admin/network/sites.php:196
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Vous allez supprimer les sites suivants :"
#: wp-admin/network/site-users.php:244
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Le compte ne peut pas être ajouté à ce site."
#: wp-admin/network/site-new.php:277
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "L’identifiant et un lien pour mettre en place son mot de passe seront envoyés à cette adresse e-mail."
#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Il y a une modification en attente pour l’e-mail d’administration du réseau sur %s."
#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Installation en sous-domaine"
#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Installation en sous-répertoire"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:922
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Thème enfant actif"
#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:424
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "Les sites de %s"
#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les thèmes de ce site."
#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les thèmes du réseau."
#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce site."
#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les thèmes de ce site."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des sites sur ce réseau."
#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce site."
#: wp-admin/network/settings.php:374
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "L’adresse e-mail de l’auteur ou autrice du premier commentaire sur un nouveau site."
#: wp-admin/network/settings.php:370
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-mail du premier commentaire"
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "C’est tout, ne touchez pas à ce qui suit ! Bonne publication de contenus !"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:"
msgstr "Ajouter ce texte à votre fichier %1$s dans %2$s au dessus de la ligne %3$s :"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:150
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s par %2$s"
#: wp-admin/network/site-new.php:219
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Uniquement des lettres minuscules non accentuées (a-z), des chiffres (0-9), et des traits d’union (-) sont autorisés."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:549
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Ces clés d’authentification uniques manquent également à votre fichier %s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:543
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "La clé unique d’authentification est aussi absente de votre fichier %s."
#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Dans le mesure où vous utilisez %1$s, les sites de votre réseau WordPress doivent fonctionner avec des sous-répertoires. Utilisez plutôt %2$s si vous préférez qu’ils fonctionnent avec des sous-domaines."
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "L’adresse internet de votre réseau sera %s."
#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Il est recommandé de modifier votre adresse de site pour %1$s avant d’activer la fonctionnalité réseau. Il sera toujours possible de parcourir votre site en mettant le préfixe %3$s à une adresse telle que %2$s, mais tous les liens n’auront pas le préfixe %3$s."
#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Vous ne pourrez pas changer ceci ultérieurement."
#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que les sites de votre réseau WordPress utilisent des sous-domaines ou des sous-répertoires."
#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up."
msgstr "Si %1$s est désactivé, demandez à votre administrateur ou administratrice d’activer ce module, ou parcourez la documentation Apache . Vous pouvez aussi lancer une recherche afin de trouver de l’aide sur l’installation."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Il semble que le module %s d’Apache ne soit pas installé."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Veuillez vous assurer que le module %s d’Apache soit installé, car il sera utilisé à la fin de l’installation."
#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser des numéros de port tels que %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Inscription"
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin (%s)"
msgid_plural "Super Admins (%s)"
msgstr[0] "Super-admin (%s)"
msgstr[1] "Super-admins (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "N’est pas un indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:728
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Aller sur le site du thème"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:691
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Thème cassé :"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:597
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Désactiver %s pour le réseau"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594
msgid "Disable %s"
msgstr "Désactiver %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:571
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Activer %s sur le réseau"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568
msgid "Enable %s"
msgstr "Activer %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604
msgid "Network Disable"
msgstr "Désactiver du réseau"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414
msgctxt "themes"
msgid "Broken (%s)"
msgid_plural "Broken (%s)"
msgstr[0] "Cassé (%s)"
msgstr[1] "Cassés (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396
msgctxt "themes"
msgid "Disabled (%s)"
msgid_plural "Disabled (%s)"
msgstr[0] "Désactivé (%s)"
msgstr[1] "Désactivés (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387
msgctxt "themes"
msgid "Enabled (%s)"
msgid_plural "Enabled (%s)"
msgstr[0] "Activé (%s)"
msgstr[1] "Activés (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
msgctxt "themes"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tous (%s)"
msgstr[1] "Tous (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Inscription"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:359
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "N’est pas un indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:206
msgid "No sites found."
msgstr "Aucun site trouvé."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "Adulte"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Un lien de réinitialisation de mot de passe sera envoyé par e-mail au compte."
#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Si la création de compte est désactivée, veuillez remplir la valeur de %1$s (dans le fichier %2$s) avec l’adresse vers laquelle vous souhaitez que les visiteurs soient redirigés lorsqu’ils se rendent à un site qui n’existe pas."
#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Vous devez mettre la constante %1$s à true dans votre fichier %2$s afin de permettre la création d’un Réseau."
#: wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Naviguation de la liste des thèmes"
#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Liste des sites"
#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des sites"
#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Liste des comptes du site"
#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Parcours de la liste des comptes du site"
#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer la liste des comptes du site"
#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Liste des thèmes du site"
#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Parcours de la liste des thèmes du site"
#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer la liste des thème du site"
#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Le domaine ou le chemin saisi est entré en conflit avec un identifiant existant."
#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "L’action demandée n’est pas valide."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Vous êtes sur le point d’indiquer que le site %s n’est pas réservé aux adultes."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Vous êtes sur le point d’indiquer que le site %s est réservé aux adultes."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le site %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Vous êtes sur le point de marquer le site %s comme indésirable."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de marquer le site %s comme sain."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point d’archiver le site %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de désarchiver le site %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de désactiver le site %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point d’activer le site %s."
#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Le site demandé n’existe pas."
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "Documentation on Network Users"
msgstr "Documentation sur les comptes du réseau (en anglais)."
#: wp-admin/network/themes.php:324
msgid "Documentation on Network Themes"
msgstr "Documentation sur les thèmes du réseau (en anglais)."
#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Attention ! Un problème est survenu lors de la mise à jour de %1$s. Votre serveur peut ne pas être en mesure de se connecter à certains sites qui y sont installés. Message d’erreur : %2$s."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s thème supprimé."
msgstr[1] "%s thèmes supprimés."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s thème désactivé."
msgstr[1] "%s thèmes désactivés."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s thème activé."
msgstr[1] "%s thèmes activés."
#: wp-admin/network/themes.php:176
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Oui, supprimer ces thèmes"
#: wp-admin/network/themes.php:143
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Vous êtes sur le point d’enlever les thèmes suivants :"
#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Ces thèmes peuvent être actifs sur d’autres site de ce réseau."
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Delete Themes"
msgstr "Supprimer les thèmes"
#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Configurer les attributs du site"
#: wp-admin/network/settings.php:496
msgid "Enable menus"
msgstr "Activer les menus"
#: wp-admin/network/settings.php:429
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Taille en kilooctets"
#: wp-admin/network/settings.php:413
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Types de fichier autorisés. Séparez les types par une espace."
#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Réglages pour les nouvelles inscriptions"
#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:619 wp-admin/includes/network.php:681
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Ajoutez les règles suivantes à votre fichier %1$s, dans le dossier %2$s, en remplacement d’autres règles de WordPress :"
#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191
msgid "Confirm your action"
msgstr "Confirmez cette action"
#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Survolez n’importe quel compte de la liste pour faire apparaître les liens de modification. Le lien Modifier à gauche ouvrira la page de modification du profil du compte ; le lien Modifier à droite de n’importe quel nom de site ouvrira l’écran de modification de ce site."
#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, enter the path or domain."
msgstr "Pour rechercher un site, saisissez son chemin ou son domaine."
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*."
msgstr "Pour rechercher un compte, saisissez une adresse e-mail ou un identifiant. Utilisez le signe étoile (*) pour lancer une recherche sur un identifiant partiel, par exemple compt*."
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, click Create a New Site."
msgstr "Pour ajouter un nouveau site, cliquez sur Créer un nouveau site."
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, click Create a New User."
msgstr "Pour ajouter un nouvel compte, cliquez sur Créer un nouveau compte."
#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Tâches rapides"
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Pour rechercher un compte ou un site, utilisez les champs de recherche."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Le widget « Aujourd’hui » de cet écran vous donne le nombre actuel de comptes et de sites sur votre réseau."
#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Modifier les réglages globaux du réseau"
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Mettre à jour votre réseau"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installer et activer des thèmes ou des extensions"
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Ajouter et gérer des sites ou des comptes"
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "D’ici, vous pouvez :"
#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Bienvenue dans l’administration de votre réseau ! Cette partie des écrans d’administration sert à gérer tous les aspects de votre réseau multisite."
#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "N’utilisez cet écran que quand vous avez mis à jour cette installation de WordPress (au moyen de la fonction de mise à jour automatique ou la barre d’outils). En cliquant sur « Mettre à jour le réseau », WordPress s’occupera de tous les sites du réseau, par groupes de cinq, et s’assurera que toutes les mises à jour de bases de données sont appliquées."
#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Mettre à jour le réseau"
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:625
#: wp-admin/includes/network.php:687
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Les sous-répertoires du réseau peuvent ne pas être totalement compatibles avec les répertoires personnalisés de wp-content."
#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/
) and .htaccess
(replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Ajoutez les lignes de code désignées dans le fichier wp-config.php (juste avant /*...C’est tout...*/
) et le fichier .htaccess
(en remplaçant les règles existantes de WordPress)."
#: wp-admin/network/settings.php:440
msgid "Language Settings"
msgstr "Réglages de langue"
#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "Autoriser les administrateurs ou administratrices de sites à ajouter de nouveaux comptes à leurs sites via la page « Comptes → Ajouter »."
#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Les super-admins ne peuvent plus être ajoutés via l’écran des options. Vous devez aller à la liste des comptes (option « Comptes » du menu « Admin du réseau » et cliquer sur un identifiant ou sur le lien « Modifier » qui s’affiche en dessous. Vous arriverez alors à un écran vous permettant de modifier ce compte, où une case à cocher donne les droits de super-admin."
#: wp-admin/network/site-users.php:265
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Saisissez l’identifiant et l’adresse e-mail."
#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "User created."
msgstr "Le compte a été créé."
#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Sélectionnez un compte à supprimer."
#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Sélectionnez un compte dont vous voulez changer le rôle."
#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Saisir l’identifiant d’un compte existant."
#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Ce compte est déjà membre de ce site."
#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Les réglages du site ont été mis à jour."
#: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188
msgid "Add New Site"
msgstr "Ajouter un nouveau site"
#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site"
msgstr "Site ajouté. Afficher le tableau de bord | Modifier le site"
#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Cet écran permet aux super-admins d’ajouter de nouveaux sites au réseau. Il n’est pas limité par les réglages d’inscription."
#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Les infos du site ont été mises à jour."
#: wp-admin/network/themes.php:418
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un thème s’il est activé sur le site principal."
#: wp-admin/network/themes.php:302
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Les thèmes peuvent être activés par l’administrateur/administratrice du réseau pour chaque site, individuellement, par le biais de l’écran de modification d’un site (et de son onglet « Thèmes »), accessible via le lien « Modifier » de la liste des sites. Seuls les administrateurs ou administratrices du réseau peuvent installer ou modifier des thèmes."
#: wp-admin/network/themes.php:183
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Non, je veux revenir à la liste des thèmes."
#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Oui, supprimer ce thème"
#: wp-admin/network/themes.php:160
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ces thèmes ?"
#: wp-admin/network/themes.php:139
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le thème suivant :"
#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Ce thème est peut-être activé sur d’autres sites du réseau"
#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Supprimer le thème"
#: wp-admin/network/site-themes.php:213
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Les thèmes activés pour le réseau ne sont pas visibles sur cet écran."
#: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416
msgid "No theme selected."
msgstr "Aucun thème sélectionné."
#: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382
msgid "Theme disabled."
msgstr "Thème désactivé."
#: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373
msgid "Theme enabled."
msgstr "Thème activé."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Modifier le site : %s"
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "ID du site non valide."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer le site %s."
#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Cliquez sur les en-têtes en gras afin de retrier ce tableau."
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "« Supprimer » est une action irréversible une fois passé l’écran de confirmation."
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "« Tableau de bord » envoie vers le tableau de bord du site."
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Un lien « Modifier » vers un nouvel écran de modification de site."
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Ajouter vous envoie au formulaire en bas de cette page. Vous pouvez rechercher un site par le nom, l’identifiant ou l’adresse IP. Les options d’écran vous permettent de choisir le nombre de sites à afficher sur une même page."
#: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un compte"
#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Impossible d’ajouter le compte."
#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "« Ajouter un compte » créera un nouveau compte sur le réseau, et enverra un message contenant son identifiant et son mot de passe au destinataire."
#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"
#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Thèmes installés"
#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: wp-admin/includes/network.php:708
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Une fois que vous aurez passé ces étapes, votre réseau sera activé et configuré. Vous devrez vous reconnecter."
#: wp-admin/includes/network.php:554
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Pour sécuriser encore plus votre installation, vous devriez également ajouter :"
#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Suivez les étapes suivantes pour activer les fonctionnalités de création de réseau de sites."
#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Activer le Réseau"
#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Veuillez suivre les étapes de configuration. Pour créer un nouveau réseau, vous devrez vider ou supprimer les tables du réseau de la base de données."
#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Un réseau WordPress pré-existant a été détecté."
#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Les étapes de la configuration originale sont affichées ici pour référence."
#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Votre adresse e-mail."
#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Comment souhaitez-vous appeler votre réseau ?"
#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Titre du réseau"
#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Comme votre installation de WordPress n’est pas récente, les sites de votre réseau doivent utiliser des sous-domaines."
#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Comme votre installation de WordPress se trouve dans un répertoire, les sites de votre réseau doivent utiliser des sous-répertoires."
#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Le site principal d’une installation en sous-répertoire devra utiliser une structure de permaliens modifiée, ce qui pourrait potentiellement casser vos liens existants."
#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Détails du réseau"
#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Adresse du serveur"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like %1$s/site1
and %1$s/site2
"
msgstr "comme %1$s/site1
et %1$s/site2
"
#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Sous-répertoires"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like site1.%1$s
and site2.%1$s
"
msgstr "comme site1.%1$s
et site2.%1$s
"
#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Sous-domaines"
#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser la fonctionnalité d’hébergement virtuel (sous-domaine), vous aurez besoin d’un enregistrement DNS générique (joker/wildcard)."
#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresses des sites de votre réseau"
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Remplissez les informations ci-dessous et vous pourrez créer un réseau de sites WordPress. Les fichiers de configuration seront créés lors de la prochaine étape."
#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Bienvenue dans l’installation du Réseau !"
#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Erreur : Le réseau ne peut pas être créé."
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Vous ne pouvez pas installer un réseau de sites avec votre adresse de serveur."
#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Dès que le réseau sera créé, vous pourrez réactiver vos extensions."
#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature."
msgstr "Veuillez désactiver vos extensions avant d’activer la fonctionnalité Réseau."
#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Le choix d’avoir des sites en mode sous-répertoire est désactivé si le réseau a été installé il y a un mois ou plus, afin de pallier les problèmes de permaliens avec l’ajout de « /blog/ » sur les adresses du site principal. Cette limitation sera corrigée dans une prochaine version."
#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Une fois que vous aurez ajouté ce code et rafraîchi la page dans votre navigateur, le mode multisite devrait être activé. Cet écran, désormais placé dans le menu de navigation Admin du Réseau, conservera une archive du code ajouté. Vous pouvez basculer de l’administration du réseau à l’administration du site en cliquant sur « Admin du réseau », ou en cliquant sur le nom d’un site individuel dans le menu déroulant « Mes Sites » de la barre d’outils."
#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "L’écran suivant vous présentera un ensemble de lignes de code générées à partir de votre configuration, qu’il vous faudra ajouter à vos fichiers wp-config.php et .htaccess. Veillez bien à ce que votre client FTP soit configuré pour afficher les fichiers commençant par un point, afin que vous puissiez trouver le fichier .htaccess. Il est possible que vous ayez à créer ce fichier s’il n’est pas déjà présent. Avant toute modification de wp-config.php et .htaccess, faites-en une copie de sauvegarde."
#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Faites le choix entre sous-domaines ou sous-dossiers. Une fois l’installation configurée, vous ne pourrez pas revenir en arrière sans recommencer à zéro. Saisissez tous les détails, et cliquez sur « Installer ». Si cela ne marche pas, vous devrez sans doute ajouter une entrée de sous-domaine générique (wildcard) dans vos enregistrements DNS, ou passer à un réglage différent pour vos permaliens (si en mode sous-dossiers)."
#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com
) or subdirectories (example.com/site1
). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Cet écran vous permet de configurer un réseau, sous la forme sous-domaines (site1.example.com
) ou sous-dossiers (example.com/site1
). La forme sous-domaines nécessite une entrée de sous-domaine générique (wildcard) dans les enregistrements DNS et la configuration Apache, si votre hébergeur le permet."
#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Créer un réseau de sites WordPress"
#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Le panneau de création de réseau n’est pas conçu pour les réseaux WordPress MU."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Avertissement ! Le compte %s ne peut être modifié car c’est un administrateur ou une administratrice du réseau."
#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Si l’adresse de contact du nouveau site n’existe pas dans la base de données, un nouveau compte sera créé pour l’occasion."
#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "L’ID du site est utilisé en interne et n’est pas affiché dans la partie publique du site, ni aux comptes/visiteurs."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "« Désactiver », « Archiver » et « Indésirable » envoient chacun à des écrans de confirmation. Ces actions peuvent être annulées par la suite."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Survoler chaque site avec la souris révèle sept options (trois pour le site principal) :"
#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "Les réglages de fonctionnement permettent de modifier le nom du réseau, et l’adresse e-mail de l’administrateur ou de l’administratrice."
#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Le menu « Actions groupées » permet de supprimer définitivement plusieurs comptes d’un coup, ou de les marquer comme indésirables ou non. Les comptes indésirables verront leurs articles supprimés, et ne pourront plus se connecter avec leur adresse e-mail."
#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Vous pouvez également aller sur la page de profil d’un compte en cliquant sur son identifiant."
#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Les réglages d’envoi des fichiers permettent de limiter la taille des fichiers téléversés et l’espace disponible pour chaque site. Vous pouvez préciser la valeur pour chaque site individuellement. Vous pouvez également préciser les types de fichiers acceptés (séparés par des espaces)."
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "« Visiter » envoie vers la page d’accueil du site."
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Vous pouvez promouvoir un compte existant en super-admin en allant sur leur page de profil, et en cochant la case correspondante."
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Les comptes qui se sont inscrits sur le réseau sans créer de site deviennent abonnés du site d’accueil. Celui-ci leur permet d’accéder à leur compte. Ces comptes ne voient dans la navigation principale que les options « Tableau de bord » et « Mes sites », jusqu’à ce qu’un site leur soit créé."
#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Un clic sur le titre d’une colonne permet de changer le tri du tableau. Les icônes en haut à droite permettent d’afficher des extraits ou non."
#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Ce tableau affiche tous les comptes appartenant au réseau, et les sites auxquels ils sont assignés."
#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Si ce processus échoue pour n’importe quelles raisons, les comptes se connectant à leurs sites déclencheront la même mise à jour."
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "S’il n’y a pas eu de mise à jour du cœur WordPress récemment, cliquer sur ce bouton n’aura aucun effet."
#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Si l’administrateur/administratrice du réseau désactive un thème en cours d’utilisation par un site, ce thème restera en place pour ce site. Si le site change de thème, le thème désactivé n’apparaîtra plus dans l’écran de sélection des thèmes de ce site."
#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Cet écran permet d’activer ou désactiver la disponibilité des thèmes pour tous les sites du réseau. Il ne permet pas d’activer ou activer le thème actuellement utilisé ce site."
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Voici la liste de tous les sites de ce réseau. Vous pouvez changer de vue (liste avec ou sans extrait) en utilisant les icônes présentes en haut à droite de la liste."
#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Le réglage du menu (dés)active la section « Extensions » du menu pour les comptes normaux, de telle sorte que seuls les super-admins peuvent y accéder pour activer une extension."
#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Les réglages des nouveaux sites sont les réglages par défaut appliqués à tout nouveau site créé sur le réseau. Cela comprend le message d’accueil quand un nouvel compte ou un nouveau site est enregistré, ainsi que le contenu du premier article, de la première page et du premier commentaire (dont le nom et l’URL du commentateur ou de la commentatrice)."
#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Les réglages d’inscription permettent d’ouvrir ou fermer les inscriptions au public. Si vous ouvrez les inscriptions, veillez à installer des extensions antispam. Les domaines bannis devraient être indiqués séparés d’un espace, non d’une virgule."
#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "Cet écran vous donne accès aux options régissant l’ensemble du réseau. Le premier site est le site principal du réseau, et les options du réseau sont tirées des options de ce premier site."
#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "Les mots suivants sont réservés pour l’usage de fonctions WordPress et ne peuvent pas être utilisés comme nom de site : %s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Si votre navigateur ne lance pas automatiquement la page suivante, cliquez sur ce lien :"
#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Si vous souhaitez interdire la création de site aux personnes dont l’adresse e-mail est liée à certains noms de domaines. Un domaine par ligne."
#: wp-admin/network/settings.php:281
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Si vous souhaitez que les seules personnes habilitées à créer un site soient celles disposant d’une adresse e-mail liée à certains noms de domaines. Un domaine par ligne."
#: wp-admin/network/users.php:268
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Comptes retirés de la liste de comptes indésirables."
#: wp-admin/network/sites.php:339
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Site marqué comme indésirable."
#: wp-admin/network/sites.php:336
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Site marqué comme sain."
#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Sites marqués comme indésirables."
#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Sites retirés des indésirables."
#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users deleted."
msgstr "Comptes supprimés."
#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Comptes marqués comme indésirables."
#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site deactivated."
msgstr "Site désactivé."
#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site activated."
msgstr "Site activé."
#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site unarchived."
msgstr "Site désarchivé."
#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site archived."
msgstr "Site archivé."
#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site deleted."
msgstr "Site effacé."
#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sites deleted."
msgstr "Sites effacés."
#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le site actuel."
#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la création du compte."
#: wp-admin/network/settings.php:409
msgid "Upload file types"
msgstr "Types des fichiers téléversés"
#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:397
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "La taille totale des fichiers téléversés est limitée à %s Mo"
#: wp-admin/network/settings.php:383
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "L’URL du premier commentaire sur tout nouveau site."
#: wp-admin/network/settings.php:365
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "L’auteur ou l’autrice du premier commentaire sur tout nouveau site."
#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Le premier commentaire sur tout nouveau site."
#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The first page on a new site."
msgstr "La première page sur tout nouveau site."
#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Le premier article sur un nouveau site."
#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Terminé !"
#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "La création de sites et de comptes est autorisée."
#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Les comptes connectés peuvent créer de nouveaux sites."
#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Des comptes peuvent être créés."
#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Les inscriptions ne sont pas autorisées pour le moment."
#: wp-admin/network/settings.php:493
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Activer les menus d’administration"
#: wp-admin/network/settings.php:388
msgid "Upload Settings"
msgstr "Réglages des téléversements"
#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "New Site Settings"
msgstr "Réglages des nouveaux sites"
#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Réglages d’inscription"
#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Réglages de fonctionnement"
#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Adresse e-mail manquante."
#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Adresse de site manquante ou non valide."
#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Sites suivants"
#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Site upload space"
msgstr "Espace de stockage du site"
#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Ce message de bienvenue sera envoyé aux propriétaires de nouveaux sites."
#: wp-admin/network/settings.php:256
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Les comptes ne sont pas autorisés à créer un site avec l’un de ces noms. Séparez les noms par un espace."
#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Envoyer un message à l’administrateur ou à l’administratrice du réseau à chaque création de site ou de compte."
#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-mail de l’administrateur ou de l’administratrice du réseau"
#: wp-admin/network/site-new.php:277
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Un nouveau compte sera créé si l’adresse e-mail n’existe pas dans la base de données."
#: wp-admin/network/site-new.php:269
msgid "Admin Email"
msgstr "E-mail de l’administrateur ou de l’administratrice"
#: wp-admin/network/site-new.php:289
msgid "Add Site"
msgstr "Ajouter un site"
#: wp-admin/network/settings.php:443
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"
#: wp-admin/network/settings.php:419
msgid "Max upload file size"
msgstr "Taille maximale des fichiers téléversés"
#: wp-admin/network/settings.php:379
msgid "First Comment URL"
msgstr "Adresse du premier commentaire"
#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "First Comment Author"
msgstr "Auteur ou autrice du premier commentaire"
#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment"
msgstr "Premier commentaire"
#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "First Page"
msgstr "Première page"
#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Ce message de bienvenue sera envoyé aux nouveaux comptes."
#: wp-admin/network/settings.php:321
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Message de bienvenue aux nouveaux comptes"
#: wp-admin/network/settings.php:311
msgid "Welcome Email"
msgstr "Message de bienvenue"
#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Noms de domaines bannis"
#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Enregistrement réservé aux noms de domaines"
#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Noms bannis"
#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Ajouter de nouveaux comptes"
#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Notification d’inscription"
#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Autoriser les nouvelles inscriptions"
#: wp-admin/network/site-users.php:268
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Identifiant ou adresse e-mail déjà utilisé(e)."
#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Impossible de créer un compte vide."