msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portfolio Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-18 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-18 16:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2;esc_attr__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:38 header.php:25 templates/landing.php:26 #, fuzzy #| msgid "End of content" msgid "Skip to content" msgstr "پایان محتوا" #: 404.php:107 msgid "This page could not be found!" msgstr "این صفحه نمی تواند پیدا شود!" #: 404.php:108 msgid "We are sorry. But the page you are looking for is not available." msgstr "متاسفیم. اما صفحه مورد نظر شما در دسترس نیست." #: 404.php:108 msgid "Perhaps you can try a new search." msgstr "شاید یک جستجوی جدید شما را به نتیجه برساند." #: 404.php:110 msgid "Back To Homepage" msgstr "بازگشت به صفحه اصلی" #: comments.php:42 msgid "This Post Has One Comment" msgstr "این پست دارای یک نظر است" #: comments.php:44 #, php-format msgid "This Post Has %s Comments" msgstr "این پست دارای %s نظر است" #: comments.php:67 comments.php:75 #, fuzzy #| msgid "Previous Post" msgid "Previous comment" msgstr "پست قبلی" #: comments.php:67 comments.php:75 partials/edd/single.php:50 msgid "Previous" msgstr "قبلی" #: comments.php:68 comments.php:76 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:761 #: partials/edd/single.php:51 #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: comments.php:68 comments.php:76 #, fuzzy #| msgid "Leave a comment" msgid "Next comment" msgstr "پیام بگذارید" #: comments.php:85 msgid "Comments are closed." msgstr "نظرات بسته شده اند." #: comments.php:93 #, php-format msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment." msgstr "شما باید %1$sوارد شوید%2$s تا بتوانید نظر بگذارید." #: comments.php:94 msgid "Logged in as" msgstr "وارد شده به عنوان" #: comments.php:94 msgid "Log out of this account" msgstr "خروج از حساب کاربری" #: comments.php:94 msgid "Log out »" msgstr "خروج »" #: comments.php:97 #, fuzzy #| msgid "Comments" msgid "Comment" msgstr "نظرات" #: comments.php:97 msgid "Your Comment Here..." msgstr "نظر شما در اینجا..." #: comments.php:99 msgid "Post Comment" msgstr "ارسال نظر" #: functions.php:270 inc/customizer/settings/topbar.php:40 #: inc/customizer/settings/typography.php:109 #: inc/third/class-beaver-themer.php:100 msgid "Top Bar" msgstr "نوار بالا" #: functions.php:271 msgid "Main" msgstr "اصلی" #: functions.php:272 inc/third/class-beaver-themer.php:145 msgid "Footer" msgstr "فوتر" #: functions.php:273 msgid "Mobile (optional)" msgstr "موبایل (اختیاری)" #: functions.php:550 msgid "Default Sidebar" msgstr "سایدبار پیش فرض" #: functions.php:552 msgid "" "Widgets in this area will be displayed in the left or right sidebar area if " "you choose the Left or Right Sidebar layout." msgstr "" "اگر ابزارک های سمت چپ یا راست را انتخاب کنید، درست در همان مناطق سایدبار " "خواهید داشت." #: functions.php:561 #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:110 #: inc/third/class-lifterlms.php:310 msgid "Left Sidebar" msgstr "سایدبار چپ" #: functions.php:563 msgid "" "Widgets in this area are used in the left sidebar region if you use the Both " "Sidebars layout." msgstr "" "اگر شما از سایدبار هر دو طرف استفاده می کنید، ابزارک ها را در مکان های مربوط " "به هر قسمت قرار دهید." #: functions.php:573 msgid "Search Results Sidebar" msgstr "نتایج جستجوی سایدبار" #: functions.php:575 msgid "Widgets in this area are used in the search result page." msgstr "ابزارک های این ناحیه در صفحه نتایج جستجو استفاده می شود." #: functions.php:585 msgid "Footer 1" msgstr "فوتر 1" #: functions.php:587 msgid "Widgets in this area are used in the first footer region." msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت اول فوتر استفاده می شود." #: functions.php:596 msgid "Footer 2" msgstr "فوتر 2" #: functions.php:598 msgid "Widgets in this area are used in the second footer region." msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت دوم فوتر استفاده می شود." #: functions.php:607 msgid "Footer 3" msgstr "فوتر 3" #: functions.php:609 msgid "Widgets in this area are used in the third footer region." msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت سوم فوتر استفاده می شود." #: functions.php:618 msgid "Footer 4" msgstr "فوتر 4" #: functions.php:620 msgid "Widgets in this area are used in the fourth footer region." msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت چهارم فوتر استفاده می شود." #: inc/breadcrumbs.php:329 msgctxt "breadcrumbs aria label" msgid "Breadcrumbs" msgstr "" #: inc/breadcrumbs.php:330 inc/customizer/settings/general.php:1435 msgid "Home" msgstr "خانه" #: inc/breadcrumbs.php:331 inc/customizer/settings/general.php:1452 msgid "404 Not Found" msgstr "404 پیدا نشد" #: inc/breadcrumbs.php:332 inc/customizer/settings/edd.php:686 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1080 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: inc/breadcrumbs.php:334 inc/customizer/settings/general.php:1469 msgid "Search results for" msgstr "نتایج جستجو برای" #: inc/breadcrumbs.php:336 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "صفحه %s" #: inc/breadcrumbs.php:338 #, php-format msgid "Minute %s" msgstr "دقیقه %s" #: inc/breadcrumbs.php:340 #, php-format msgid "Week %s" msgstr "هفته %s" #: inc/breadcrumbs.php:878 msgctxt "minute and hour archives time format" msgid "g:i a" msgstr "" #: inc/breadcrumbs.php:895 msgctxt "minute archives time format" msgid "i" msgstr "" #: inc/breadcrumbs.php:912 msgctxt "hour archives time format" msgid "g a" msgstr "" #: inc/breadcrumbs.php:928 inc/breadcrumbs.php:957 inc/breadcrumbs.php:981 #: inc/breadcrumbs.php:1005 inc/breadcrumbs.php:1339 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: inc/breadcrumbs.php:929 inc/breadcrumbs.php:982 inc/breadcrumbs.php:1343 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F" msgstr "" #: inc/breadcrumbs.php:930 inc/breadcrumbs.php:1347 msgctxt "daily archives date format" msgid "j" msgstr "" #: inc/breadcrumbs.php:958 msgctxt "weekly archives date format" msgid "W" msgstr "" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:65 msgid "Link values together" msgstr "مقادیر لینک را با یکدیگر مقایسه کنید" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:190 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:194 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:198 #: inc/customizer/settings/blog.php:341 msgid "Top" msgstr "بالا" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:191 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:195 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:199 #: inc/customizer/settings/blog.php:321 inc/customizer/settings/blog.php:796 #: inc/customizer/settings/edd.php:882 inc/customizer/settings/general.php:1076 #: inc/customizer/settings/general.php:1680 #: inc/customizer/settings/general.php:1865 #: inc/customizer/settings/header.php:1084 #: inc/customizer/settings/header.php:1546 #: inc/customizer/settings/header.php:1568 #: inc/customizer/settings/header.php:2244 #: inc/customizer/settings/header.php:3597 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1556 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1978 msgid "Right" msgstr "راست" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:192 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:196 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:200 #: inc/customizer/settings/blog.php:343 msgid "Bottom" msgstr "پائین" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:193 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:197 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:201 #: inc/customizer/settings/blog.php:320 inc/customizer/settings/blog.php:794 #: inc/customizer/settings/edd.php:880 inc/customizer/settings/general.php:1074 #: inc/customizer/settings/general.php:1679 #: inc/customizer/settings/general.php:1867 #: inc/customizer/settings/header.php:1082 #: inc/customizer/settings/header.php:1545 #: inc/customizer/settings/header.php:1566 #: inc/customizer/settings/header.php:2242 #: inc/customizer/settings/header.php:3596 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1554 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1976 msgid "Left" msgstr "چپ" #: inc/customizer/controls/dropdown-pages/class-control-dropdown-pages.php:61 #: inc/customizer/customizer-helpers.php:45 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:109 #: inc/third/class-lifterlms.php:309 msgid "Right Sidebar" msgstr "سایدبار راست" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:111 #: inc/third/class-lifterlms.php:311 msgid "Full Width" msgstr "تمام عرض" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:112 msgid "100% Full Width" msgstr "100% عریض" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:113 msgid "Both Sidebars" msgstr "هر دو سایدبار" #: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:119 #: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:125 #: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:131 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:156 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:225 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:237 msgid "px - em - rem" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:56 #: inc/customizer/settings/typography.php:375 msgid "Font Family" msgstr "نام فونت" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:57 #: inc/customizer/settings/typography.php:501 msgid "Font Size" msgstr "سایز فونت" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:58 #: inc/customizer/settings/typography.php:397 msgid "Font Weight" msgstr "وزن فونت" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:59 #: inc/customizer/settings/typography.php:431 msgid "Font Style" msgstr "استایل فونت" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:60 #: inc/customizer/settings/typography.php:458 msgid "Text Transform" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:61 #: inc/customizer/settings/typography.php:541 msgid "Line Height" msgstr "فاصله بین خطوط" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:62 msgid "Letter Spacing" msgstr "فاصله بین حروف" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:255 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:296 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:319 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:335 #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:60 #: inc/customizer/settings/blog.php:818 inc/customizer/settings/blog.php:848 #: inc/customizer/settings/blog.php:871 inc/customizer/settings/blog.php:896 #: inc/customizer/settings/general.php:184 #: inc/customizer/settings/general.php:214 #: inc/customizer/settings/general.php:237 #: inc/customizer/settings/general.php:262 #: inc/customizer/settings/general.php:1036 #: inc/customizer/settings/general.php:1098 #: inc/customizer/settings/general.php:1128 #: inc/customizer/settings/general.php:1151 #: inc/customizer/settings/general.php:1176 #: inc/customizer/settings/general.php:2558 #: inc/customizer/settings/header.php:1942 #: inc/customizer/settings/header.php:1971 #: inc/customizer/settings/header.php:1993 #: inc/customizer/settings/header.php:2017 #: inc/customizer/settings/typography.php:405 #: inc/customizer/settings/typography.php:438 #: inc/customizer/settings/typography.php:465 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:127 #: inc/third/class-lifterlms.php:308 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:297 #: inc/customizer/settings/typography.php:406 msgid "Thin: 100" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:298 #: inc/customizer/settings/typography.php:407 msgid "Light: 200" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:299 #: inc/customizer/settings/typography.php:408 msgid "Book: 300" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:300 #: inc/customizer/settings/typography.php:409 msgid "Normal: 400" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:301 #: inc/customizer/settings/typography.php:410 msgid "Medium: 500" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:302 #: inc/customizer/settings/typography.php:411 msgid "Semibold: 600" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:303 #: inc/customizer/settings/typography.php:412 msgid "Bold: 700" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:304 #: inc/customizer/settings/typography.php:413 msgid "Extra Bold: 800" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:305 #: inc/customizer/settings/typography.php:414 msgid "Black: 900" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:320 #: inc/customizer/settings/typography.php:439 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1919 msgid "Normal" msgstr "استاندارد" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:321 #: inc/customizer/settings/typography.php:440 msgid "Italic" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:336 #: inc/customizer/settings/typography.php:466 msgid "Capitalize" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:337 #: inc/customizer/settings/typography.php:467 msgid "Lowercase" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:338 #: inc/customizer/settings/typography.php:468 msgid "Uppercase" msgstr "" #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:66 msgid "Custom Fonts" msgstr "فونت های سفارشی" #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:76 msgid "Standard Fonts" msgstr "فونت های استاندارد" #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:87 msgid "Google Fonts" msgstr "فونت های گوگل" #: inc/customizer/customizer.php:134 msgid "Premium Addons Available" msgstr "افزودنی های پولی موجود است" #: inc/customizer/settings/blog.php:40 inc/customizer/settings/blog.php:758 #: inc/helpers.php:2051 msgid "Blog" msgstr "وبلاگ" #: inc/customizer/settings/blog.php:48 msgid "Blog Entries" msgstr "نوشته های وبلاگ" #: inc/customizer/settings/blog.php:62 msgid "Archives & Entries Layout" msgstr "لایه بندی بایگانی و مطالب" #: inc/customizer/settings/blog.php:78 inc/customizer/settings/blog.php:638 #: inc/customizer/settings/edd.php:716 inc/customizer/settings/edd.php:993 #: inc/customizer/settings/general.php:590 #: inc/customizer/settings/general.php:806 #: inc/customizer/settings/learndash.php:131 #: inc/customizer/settings/learndash.php:247 #: inc/customizer/settings/learndash.php:363 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:295 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:411 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:527 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1110 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1680 msgid "Both Sidebars: Style" msgstr "هر دو سایدبار: استایل" #: inc/customizer/settings/blog.php:84 inc/customizer/settings/blog.php:644 #: inc/customizer/settings/edd.php:722 inc/customizer/settings/edd.php:999 #: inc/customizer/settings/general.php:596 #: inc/customizer/settings/general.php:812 #: inc/customizer/settings/learndash.php:137 #: inc/customizer/settings/learndash.php:253 #: inc/customizer/settings/learndash.php:369 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:301 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:417 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:533 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1116 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1686 msgid "Sidebar / Sidebar / Content" msgstr "سایدبار / سایدبار / محتوا" #: inc/customizer/settings/blog.php:85 inc/customizer/settings/blog.php:645 #: inc/customizer/settings/edd.php:723 inc/customizer/settings/edd.php:1000 #: inc/customizer/settings/general.php:597 #: inc/customizer/settings/general.php:813 #: inc/customizer/settings/learndash.php:138 #: inc/customizer/settings/learndash.php:254 #: inc/customizer/settings/learndash.php:370 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:302 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:418 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:534 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1117 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1687 msgid "Sidebar / Content / Sidebar" msgstr "سایدبار / محتوا / سایدبار" #: inc/customizer/settings/blog.php:86 inc/customizer/settings/blog.php:646 #: inc/customizer/settings/edd.php:724 inc/customizer/settings/edd.php:1001 #: inc/customizer/settings/general.php:598 #: inc/customizer/settings/general.php:814 #: inc/customizer/settings/learndash.php:139 #: inc/customizer/settings/learndash.php:255 #: inc/customizer/settings/learndash.php:371 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:303 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:419 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:535 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1118 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1688 msgid "Content / Sidebar / Sidebar" msgstr "محتوا / سایدبار / سایدبار" #: inc/customizer/settings/blog.php:100 inc/customizer/settings/blog.php:660 #: inc/customizer/settings/edd.php:738 inc/customizer/settings/edd.php:1015 #: inc/customizer/settings/general.php:612 #: inc/customizer/settings/general.php:828 #: inc/customizer/settings/learndash.php:153 #: inc/customizer/settings/learndash.php:269 #: inc/customizer/settings/learndash.php:385 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:317 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:433 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:549 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1132 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1702 msgid "Both Sidebars: Content Width (%)" msgstr "هردو سایدبار: عرض محتوا (%)" #: inc/customizer/settings/blog.php:122 inc/customizer/settings/blog.php:682 #: inc/customizer/settings/edd.php:760 inc/customizer/settings/edd.php:1037 #: inc/customizer/settings/general.php:634 #: inc/customizer/settings/general.php:850 #: inc/customizer/settings/learndash.php:175 #: inc/customizer/settings/learndash.php:291 #: inc/customizer/settings/learndash.php:407 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:339 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:455 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:571 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1154 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1724 msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)" msgstr "هردو سایدبار: عرض سایدبارها (%)" #: inc/customizer/settings/blog.php:144 inc/customizer/settings/blog.php:704 #: inc/customizer/settings/edd.php:782 inc/customizer/settings/edd.php:1059 #: inc/customizer/settings/general.php:656 #: inc/customizer/settings/general.php:872 #: inc/customizer/settings/learndash.php:197 #: inc/customizer/settings/learndash.php:313 #: inc/customizer/settings/learndash.php:429 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:361 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:477 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:593 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1176 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1746 msgid "Mobile Sidebar Order" msgstr "سفارش سایدبار موبایل" #: inc/customizer/settings/blog.php:150 inc/customizer/settings/blog.php:710 #: inc/customizer/settings/edd.php:788 inc/customizer/settings/edd.php:1065 #: inc/customizer/settings/general.php:662 #: inc/customizer/settings/general.php:878 #: inc/customizer/settings/learndash.php:203 #: inc/customizer/settings/learndash.php:319 #: inc/customizer/settings/learndash.php:435 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:367 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:483 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:599 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1182 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1752 msgid "Content / Sidebar" msgstr "محتوا / سایدبار" #: inc/customizer/settings/blog.php:151 inc/customizer/settings/blog.php:711 #: inc/customizer/settings/edd.php:789 inc/customizer/settings/edd.php:1066 #: inc/customizer/settings/general.php:663 #: inc/customizer/settings/general.php:879 #: inc/customizer/settings/learndash.php:204 #: inc/customizer/settings/learndash.php:320 #: inc/customizer/settings/learndash.php:436 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:368 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:484 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:600 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1183 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1753 msgid "Sidebar / Content" msgstr "سایدبار / محتوا" #: inc/customizer/settings/blog.php:165 inc/customizer/settings/blog.php:725 #: inc/customizer/settings/general.php:1003 msgid "Heading Tag" msgstr "هدینگ برچسب" #: inc/customizer/settings/blog.php:171 inc/customizer/settings/blog.php:731 #: inc/customizer/settings/general.php:1009 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1773 msgid "H1" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:172 inc/customizer/settings/blog.php:732 #: inc/customizer/settings/general.php:1010 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1774 msgid "H2" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:173 inc/customizer/settings/blog.php:733 #: inc/customizer/settings/general.php:1011 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1775 msgid "H3" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:174 inc/customizer/settings/blog.php:734 #: inc/customizer/settings/general.php:1012 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1776 msgid "H4" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:175 inc/customizer/settings/blog.php:735 #: inc/customizer/settings/general.php:1013 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1777 msgid "H5" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:176 inc/customizer/settings/blog.php:736 #: inc/customizer/settings/general.php:1014 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1778 msgid "H6" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:177 inc/customizer/settings/blog.php:737 #: inc/customizer/settings/general.php:1015 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1779 msgid "div" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:178 inc/customizer/settings/blog.php:738 #: inc/customizer/settings/general.php:1016 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1780 msgid "span" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:179 inc/customizer/settings/blog.php:739 #: inc/customizer/settings/general.php:1017 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1781 msgid "p" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:193 msgid "Add Overlay On image Hover" msgstr "انداختن لایه در هوار تصویر" #: inc/customizer/settings/blog.php:209 msgid "Blog Style" msgstr "استایل وبلاگ" #: inc/customizer/settings/blog.php:215 msgid "Large Image" msgstr "تصویر بزرگ" #: inc/customizer/settings/blog.php:216 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:107 msgid "Grid" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:217 inc/customizer/settings/blog.php:237 msgid "Thumbnail" msgstr "تصویر شاخص" #: inc/customizer/settings/blog.php:230 msgid "Images Size" msgstr "سایز تصاویر" #: inc/customizer/settings/blog.php:238 inc/customizer/settings/header.php:74 msgid "Medium" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:239 msgid "Medium Large" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:240 msgid "Large" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:253 msgid "Grid Columns" msgstr "ستون های Grid" #: inc/customizer/settings/blog.php:277 msgid "Grid Style" msgstr "استایل Grid" #: inc/customizer/settings/blog.php:284 msgid "Fit Rows" msgstr "فیت شدن ردیف ها" #: inc/customizer/settings/blog.php:285 msgid "Masonry" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:298 msgid "Equal Heights" msgstr "ارتفاعات برابر" #: inc/customizer/settings/blog.php:315 msgid "Image Position" msgstr "موقعیت تصویر" #: inc/customizer/settings/blog.php:336 msgid "Vertical Position" msgstr "موقعیت عمودی" #: inc/customizer/settings/blog.php:342 inc/customizer/settings/blog.php:795 #: inc/customizer/settings/edd.php:881 inc/customizer/settings/general.php:1075 #: inc/customizer/settings/general.php:1866 #: inc/customizer/settings/header.php:73 #: inc/customizer/settings/header.php:1083 #: inc/customizer/settings/header.php:1567 #: inc/customizer/settings/header.php:2243 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1555 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1977 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/customizer/settings/blog.php:356 inc/customizer/settings/edd.php:914 msgid "Custom Image Width (px)" msgstr "عرض تصویر سفارشی (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/blog.php:374 inc/customizer/settings/edd.php:931 msgid "Custom Image Height (px)" msgstr "طول تصویر سفارشی (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/blog.php:394 inc/customizer/settings/edd.php:1536 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3306 msgid "Category Color" msgstr "رنگ دسته بندی" #: inc/customizer/settings/blog.php:411 msgid "Category Hover Color" msgstr "رنگ هاور دسته بندی" #: inc/customizer/settings/blog.php:428 msgid "Comments Color" msgstr "رنگ نظرات" #: inc/customizer/settings/blog.php:445 msgid "Comments Hover Color" msgstr "رنگ هاور نظرات" #: inc/customizer/settings/blog.php:462 msgid "Date Color" msgstr "رنگ تاریخ" #: inc/customizer/settings/blog.php:478 inc/customizer/settings/edd.php:948 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1302 msgid "Excerpt Length" msgstr "طول چکیده" #: inc/customizer/settings/blog.php:479 msgid "Add 500 to display full content" msgstr "اضافه کردن 500 محتوا" #: inc/customizer/settings/blog.php:499 msgid "Blog Pagination Style" msgstr "استایل صفحه بندی وبلاگ" #: inc/customizer/settings/blog.php:505 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1588 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" #: inc/customizer/settings/blog.php:506 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1589 msgid "Infinite Scroll" msgstr "اسکرول بی نهایت" #: inc/customizer/settings/blog.php:507 msgid "Next/Prev" msgstr "بعدی/قبلی" #: inc/customizer/settings/blog.php:521 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1603 msgid "Infinite Scroll: Spinners Color" msgstr "اسکرول بی نهایت: رنگ Spinners" #: inc/customizer/settings/blog.php:532 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1614 inc/helpers.php:3306 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:551 msgid "End of content" msgstr "پایان محتوا" #: inc/customizer/settings/blog.php:538 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1620 msgid "Infinite Scroll: Last Text" msgstr "اسکرول بی نهایت: آخرین متن" #: inc/customizer/settings/blog.php:550 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1632 inc/helpers.php:3311 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:556 msgid "No more pages to load" msgstr "صفحات بیشتری برای بارگیری وجود ندارد" #: inc/customizer/settings/blog.php:556 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1638 msgid "Infinite Scroll: Error Text" msgstr "اسکرول بی نهایت: خطای متن" #: inc/customizer/settings/blog.php:573 inc/customizer/settings/blog.php:995 #: inc/customizer/settings/edd.php:851 inc/customizer/settings/header.php:936 #: inc/customizer/settings/header.php:3419 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1486 msgid "Elements Positioning" msgstr "موقعیت عناصر" #: inc/customizer/settings/blog.php:590 inc/customizer/settings/blog.php:1011 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:211 inc/helpers.php:2922 #: inc/helpers.php:3007 msgid "Meta" msgstr "متا" #: inc/customizer/settings/blog.php:595 inc/customizer/settings/blog.php:1016 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:212 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: inc/customizer/settings/blog.php:596 inc/customizer/settings/blog.php:1017 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: inc/customizer/settings/blog.php:597 inc/customizer/settings/blog.php:1018 msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" #: inc/customizer/settings/blog.php:598 inc/customizer/settings/blog.php:1019 #: inc/helpers.php:3014 msgid "Comments" msgstr "نظرات" #: inc/customizer/settings/blog.php:599 inc/customizer/settings/blog.php:1020 msgid "Modified Date" msgstr "تاریخ اصلاح شده" #: inc/customizer/settings/blog.php:608 msgid "Single Post" msgstr "تک پست" #: inc/customizer/settings/blog.php:622 inc/customizer/settings/edd.php:700 #: inc/customizer/settings/edd.php:977 inc/customizer/settings/general.php:574 #: inc/customizer/settings/general.php:790 #: inc/customizer/settings/general.php:2519 #: inc/customizer/settings/learndash.php:87 #: inc/customizer/settings/learndash.php:115 #: inc/customizer/settings/learndash.php:231 #: inc/customizer/settings/learndash.php:347 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:251 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:279 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:395 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:511 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1094 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1664 #: inc/third/class-lifterlms.php:305 msgid "Layout" msgstr "طرح بندی" #: inc/customizer/settings/blog.php:752 msgid "Page Header Title" msgstr "عنوان هدر صفحه" #: inc/customizer/settings/blog.php:759 msgid "Post Title" msgstr "عنوان پست" #: inc/customizer/settings/blog.php:772 msgid "Featured Image In Page Header" msgstr "تصویر ویژه در صفحه هر" #: inc/customizer/settings/blog.php:789 #: inc/customizer/settings/general.php:1069 msgid "Title/Breadcrumb Position" msgstr "موقعیت عنوان/Breadcrumb" #: inc/customizer/settings/blog.php:811 inc/customizer/settings/general.php:177 #: inc/customizer/settings/general.php:1091 #: inc/customizer/settings/general.php:1381 #: inc/customizer/settings/general.php:1673 #: inc/customizer/settings/header.php:1077 #: inc/customizer/settings/header.php:1540 #: inc/customizer/settings/header.php:1936 #: inc/customizer/settings/header.php:2237 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: inc/customizer/settings/blog.php:819 inc/customizer/settings/general.php:185 #: inc/customizer/settings/general.php:1099 #: inc/customizer/settings/header.php:1943 msgid "Top Left" msgstr "بالا سمت چپ" #: inc/customizer/settings/blog.php:820 inc/customizer/settings/general.php:186 #: inc/customizer/settings/general.php:1100 #: inc/customizer/settings/header.php:1944 msgid "Top Center" msgstr "بالا وسط" #: inc/customizer/settings/blog.php:821 inc/customizer/settings/general.php:187 #: inc/customizer/settings/general.php:1101 #: inc/customizer/settings/header.php:1945 msgid "Top Right" msgstr "بالا سمت راست" #: inc/customizer/settings/blog.php:822 inc/customizer/settings/general.php:188 #: inc/customizer/settings/general.php:1102 #: inc/customizer/settings/header.php:1946 msgid "Center Left" msgstr "وسط سمت چپ" #: inc/customizer/settings/blog.php:823 inc/customizer/settings/general.php:189 #: inc/customizer/settings/general.php:1103 #: inc/customizer/settings/header.php:1947 msgid "Center Center" msgstr "وسط" #: inc/customizer/settings/blog.php:824 inc/customizer/settings/general.php:190 #: inc/customizer/settings/general.php:1104 #: inc/customizer/settings/header.php:1948 msgid "Center Right" msgstr "وسط سمت راست" #: inc/customizer/settings/blog.php:825 inc/customizer/settings/general.php:191 #: inc/customizer/settings/general.php:1105 #: inc/customizer/settings/header.php:1949 msgid "Bottom Left" msgstr "پائین سمت چپ" #: inc/customizer/settings/blog.php:826 inc/customizer/settings/general.php:192 #: inc/customizer/settings/general.php:1106 #: inc/customizer/settings/header.php:1950 msgid "Bottom Center" msgstr "پایئن در مرکز" #: inc/customizer/settings/blog.php:827 inc/customizer/settings/general.php:193 #: inc/customizer/settings/general.php:1107 #: inc/customizer/settings/header.php:1951 msgid "Bottom Right" msgstr "پائین سمت راست" #: inc/customizer/settings/blog.php:841 inc/customizer/settings/general.php:207 #: inc/customizer/settings/general.php:1121 #: inc/customizer/settings/header.php:1965 msgid "Attachment" msgstr "ضمیمه" #: inc/customizer/settings/blog.php:849 inc/customizer/settings/general.php:215 #: inc/customizer/settings/general.php:1129 #: inc/customizer/settings/header.php:1972 msgid "Scroll" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:850 inc/customizer/settings/general.php:216 #: inc/customizer/settings/general.php:1130 #: inc/customizer/settings/header.php:1973 msgid "Fixed" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:864 inc/customizer/settings/blog.php:873 #: inc/customizer/settings/general.php:230 #: inc/customizer/settings/general.php:239 #: inc/customizer/settings/general.php:1144 #: inc/customizer/settings/general.php:1153 #: inc/customizer/settings/header.php:1987 #: inc/customizer/settings/header.php:1995 msgid "Repeat" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:872 inc/customizer/settings/general.php:238 #: inc/customizer/settings/general.php:1152 #: inc/customizer/settings/header.php:1994 msgid "No-repeat" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:874 inc/customizer/settings/general.php:240 #: inc/customizer/settings/general.php:1154 #: inc/customizer/settings/header.php:1996 msgid "Repeat-x" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:875 inc/customizer/settings/general.php:241 #: inc/customizer/settings/general.php:1155 #: inc/customizer/settings/header.php:1997 msgid "Repeat-y" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:889 inc/customizer/settings/general.php:255 #: inc/customizer/settings/general.php:1169 #: inc/customizer/settings/header.php:2011 msgid "Size" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:897 inc/customizer/settings/general.php:263 #: inc/customizer/settings/general.php:1177 #: inc/customizer/settings/header.php:2018 msgid "Auto" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:898 inc/customizer/settings/general.php:264 #: inc/customizer/settings/general.php:1178 #: inc/customizer/settings/header.php:2019 msgid "Cover" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:899 inc/customizer/settings/general.php:265 #: inc/customizer/settings/general.php:1179 #: inc/customizer/settings/header.php:2020 msgid "Contain" msgstr "شامل" #: inc/customizer/settings/blog.php:913 msgid "Page Header Height (px)" msgstr "ارتفاع هدر صفحه (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/blog.php:935 #: inc/customizer/settings/general.php:1215 msgid "Overlay Opacity" msgstr "شفافیت لایه رویی" #: inc/customizer/settings/blog.php:957 #: inc/customizer/settings/general.php:1237 #: inc/customizer/settings/header.php:1920 msgid "Overlay Color" msgstr "رنگ لایه رویی" #: inc/customizer/settings/blog.php:974 msgid "Full Width Content" msgstr "محتوای تمام عرض" #: inc/customizer/settings/blog.php:975 msgid "" "Enter the max width your the content with the full width layout. Add 0 to " "disable the max width." msgstr "" "حداکثر عرض محتوای خود را با در نظر گرفتن عرض کل صفحه وارد کنید. اضافه کردن 0 " "به معنای غیرفعال کردن حداکثر عرض می باشد." #: inc/customizer/settings/blog.php:1033 inc/customizer/settings/edd.php:1112 msgid "Next/Prev Taxonomy" msgstr "بعدی/قبلی دسته بندی" #: inc/customizer/settings/blog.php:1038 inc/customizer/settings/blog.php:1097 #: inc/customizer/settings/edd.php:857 inc/customizer/settings/edd.php:1117 #: inc/customizer/settings/general.php:1497 #: inc/customizer/settings/general.php:1519 #: inc/customizer/settings/general.php:1544 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1492 msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #: inc/customizer/settings/blog.php:1039 inc/customizer/settings/blog.php:1098 #: inc/customizer/settings/edd.php:1118 #: inc/customizer/settings/general.php:1498 #: inc/customizer/settings/general.php:1520 #: inc/customizer/settings/general.php:1545 msgid "Tag" msgstr "برچسب" #: inc/customizer/settings/blog.php:1052 msgid "Related Posts Count" msgstr "تعداد پست های مرتبط" #: inc/customizer/settings/blog.php:1072 msgid "Related Posts Columns" msgstr "ستون های پست های مرتبط" #: inc/customizer/settings/blog.php:1092 msgid "Related Posts Taxonomy" msgstr "دسته بندی پست های مرتبط" #: inc/customizer/settings/blog.php:1110 msgid "Related Posts Image Width (px)" msgstr "عرض تصویر پست های مرتبط (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/blog.php:1129 msgid "Related Posts Image Height (px)" msgstr "ارتفاع تصویر پست های مرتبط (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/edd.php:40 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:48 inc/customizer/settings/header.php:49 #: inc/customizer/settings/learndash.php:48 #: inc/customizer/settings/learndash.php:62 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:48 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:62 #: inc/customizer/settings/topbar.php:48 #: inc/customizer/settings/typography.php:268 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:48 msgid "General" msgstr "عمومی" #: inc/customizer/settings/edd.php:49 inc/customizer/settings/edd.php:95 #: inc/customizer/settings/learndash.php:49 #: inc/customizer/settings/learndash.php:88 #: inc/customizer/settings/learndash.php:446 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:49 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:252 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:610 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:49 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:288 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2353 msgid "" "For some options, you must save and refresh your live site to preview " "changes." msgstr "" "برای برخی از تنظیمات، شما باید سایت خود را برای ذخیره سازی و پیش نمایش، رفرش " "کنید." #: inc/customizer/settings/edd.php:63 msgid "Custom EDD Sidebar" msgstr "سایدبار سفارشی EDD" #: inc/customizer/settings/edd.php:79 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:99 msgid "Display Cart When Product Added" msgstr "سبد خرید نمایش داده می شود" #: inc/customizer/settings/edd.php:80 msgid "" "Display the cart when a edd is added, work in the shop and the single edd " "pages if ajax is enabled." msgstr "" "هنگامی که یک EDD اضافه می شود، سبد خرید نمایش داده می شود، این ویژگی در " "صورتی که ajax فروشگاه فعال باشد، فقط در فروشگاه و صفحات محصولات EDD کار می " "کند." #: inc/customizer/settings/edd.php:85 inc/customizer/settings/edd.php:151 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:69 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:105 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:278 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:361 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2049 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2122 msgid "Yes" msgstr "بله" #: inc/customizer/settings/edd.php:86 inc/customizer/settings/edd.php:152 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:70 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:106 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:279 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:362 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2050 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2123 msgid "No" msgstr "خیر" #: inc/customizer/settings/edd.php:94 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:287 msgid "Menu Cart" msgstr "منوی سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:109 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:302 msgid "Hide If Empty Cart" msgstr "مخفی کردن سبد خرید خالی" #: inc/customizer/settings/edd.php:125 #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:70 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:70 #: inc/customizer/settings/general.php:981 #: inc/customizer/settings/topbar.php:97 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:334 msgid "Visibility" msgstr "قابلیت دیده شدن" #: inc/customizer/settings/edd.php:131 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:340 msgid "Display On All Devices" msgstr "نمایش روی تمامی دستگاه ها" #: inc/customizer/settings/edd.php:132 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:341 msgid "Disabled On All Devices" msgstr "غیرفعال برای تمامی دستگاه ها" #: inc/customizer/settings/edd.php:145 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:355 msgid "Bag Style" msgstr "استایل وبلاگ" #: inc/customizer/settings/edd.php:146 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:356 msgid "" "This setting rep^lace the cart icon by a bag with the items count in it." msgstr "تنظیم این، آیکون سبد خرید را با شمارنده ها در آن، جایگزین می کند." #: inc/customizer/settings/edd.php:165 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:375 msgid "Bag Icon Display Total" msgstr "آیکون برای نمایش مجموع کیف" #: inc/customizer/settings/edd.php:183 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:393 msgid "Bag Icon Color" msgstr "رنگ آیکون کیف" #: inc/customizer/settings/edd.php:200 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:410 msgid "Bag Icon Hover Color" msgstr "رنگ هاور آیکون کیف" #: inc/customizer/settings/edd.php:217 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:427 msgid "Bag Icon Count Color" msgstr "رنگ شمارنده آیکون کیف" #: inc/customizer/settings/edd.php:234 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:444 msgid "Bag Icon Hover Count Color" msgstr "رنگ هاور آیکون شمارنده کیف" #: inc/customizer/settings/edd.php:250 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:460 msgid "Display" msgstr "نمایش" #: inc/customizer/settings/edd.php:256 inc/customizer/settings/general.php:1425 #: inc/customizer/settings/header.php:1610 #: inc/customizer/settings/header.php:3711 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:466 msgid "Icon" msgstr "آیکون" #: inc/customizer/settings/edd.php:257 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:467 msgid "Icon And Cart Total" msgstr "آیکون و سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:258 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:468 msgid "Icon And Cart Count" msgstr "آیکون و شمارنده سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:259 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:469 msgid "Icon And Cart Count + Total" msgstr "آیکون و شمارنده سبد خرید + مجموع" #: inc/customizer/settings/edd.php:274 inc/customizer/settings/edd.php:431 #: inc/customizer/settings/general.php:1030 #: inc/customizer/settings/header.php:63 inc/customizer/settings/topbar.php:120 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:484 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:641 msgid "Style" msgstr "استایل" #: inc/customizer/settings/edd.php:280 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:490 msgid "Drop-Down" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:281 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:491 msgid "Go To Cart" msgstr "به سبد خرید بروید" #: inc/customizer/settings/edd.php:282 inc/customizer/settings/edd.php:295 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:492 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:505 msgid "Custom Link" msgstr "لینک سفارشی" #: inc/customizer/settings/edd.php:296 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:506 msgid "The Custom Link style need to be selected" msgstr "استایل لینک سفارشی باید انتخاب شود" #: inc/customizer/settings/edd.php:313 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:523 msgid "Cart Icon" msgstr "آیکون سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:330 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:540 msgid "Custom Icon" msgstr "آیکون سفارشی" #: inc/customizer/settings/edd.php:331 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:541 msgid "Enter your full icon class" msgstr "کلاس مربوط به تمامی آیکون ها را وارد کنید" #: inc/customizer/settings/edd.php:357 inc/customizer/settings/general.php:1738 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:567 msgid "Icon Size (px)" msgstr "سایز آیکون (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/edd.php:391 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:601 msgid "Center Vertically" msgstr "مرکز عمودی" #: inc/customizer/settings/edd.php:392 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:602 msgid "Use this field to center your icon vertically" msgstr "از این فیلد برای قرار دادن آیکون عمودی استفاده کنید" #: inc/customizer/settings/edd.php:416 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:626 msgid "Cart Dropdown Styling" msgstr "استایل سبد خرید Dropdown" #: inc/customizer/settings/edd.php:437 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:647 msgid "Compact" msgstr "فشرده" #: inc/customizer/settings/edd.php:438 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:648 msgid "Spacious" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:452 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:662 msgid "Cart Dropdowns Width (px)" msgstr "عرض Dropdown سبد خرید (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/edd.php:473 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:683 msgid "Dropdown Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه Dropdown" #: inc/customizer/settings/edd.php:489 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:699 msgid "Dropdown Borders Color" msgstr "رنگ حاشیه Dropdown" #: inc/customizer/settings/edd.php:504 msgid "Product Title Color" msgstr "رنگ عنوان محصول" #: inc/customizer/settings/edd.php:520 inc/customizer/settings/edd.php:1600 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:795 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2171 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3370 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3951 msgid "Price Color" msgstr "رنگ قیمت" #: inc/customizer/settings/edd.php:536 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:747 msgid "Remove Link Color" msgstr "رنگ لینک حذف" #: inc/customizer/settings/edd.php:552 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:763 msgid "Remove Link Color: Hover" msgstr "رنگ لینک حذف: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:568 msgid "Subtotal Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه کل" #: inc/customizer/settings/edd.php:584 msgid "Subtotal Border Color" msgstr "رنگ حاشیه کل" #: inc/customizer/settings/edd.php:600 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:811 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:827 msgid "Subtotal Color" msgstr "رنگ کل" #: inc/customizer/settings/edd.php:616 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:843 msgid "Total Price Color" msgstr "رنگ قیمت کل" #: inc/customizer/settings/edd.php:631 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:948 msgid "Checkout Button Background" msgstr "پس زمینه دکمه تسویه حساب" #: inc/customizer/settings/edd.php:646 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:963 msgid "Checkout Button Background: Hover" msgstr "پس زمینه دکمه تسویه حساب: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:661 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:978 msgid "Checkout Button Color" msgstr "رنگ دکمه تسویه حساب" #: inc/customizer/settings/edd.php:676 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:993 msgid "Checkout Button Color: Hover" msgstr "رنگ دکمه تسویه حساب: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:814 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1228 msgid "Shop Columns" msgstr "ستون های فروشگاه" #: inc/customizer/settings/edd.php:837 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1452 msgid "Products" msgstr "محصولات" #: inc/customizer/settings/edd.php:856 inc/customizer/settings/general.php:1052 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1491 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: inc/customizer/settings/edd.php:858 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1493 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1799 inc/helpers.php:2921 #: inc/helpers.php:3006 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: inc/customizer/settings/edd.php:859 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1801 msgid "Price" msgstr "قیمت" #: inc/customizer/settings/edd.php:860 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:210 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1495 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: inc/customizer/settings/edd.php:861 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1496 msgid "Add To Cart Button" msgstr "اضافه کردن دکمه سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:875 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1549 msgid "Content Alignment" msgstr "ترازبندی محتوا" #: inc/customizer/settings/edd.php:896 msgid "Variable Product Button" msgstr "دکمه محصولات متغیر" #: inc/customizer/settings/edd.php:901 msgid "Button" msgstr "دکمه" #: inc/customizer/settings/edd.php:902 msgid "Options" msgstr "تتظیمات" #: inc/customizer/settings/edd.php:963 inc/customizer/settings/edd.php:1779 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1650 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3920 msgid "Single Product" msgstr "تک محصول" #: inc/customizer/settings/edd.php:1080 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1817 msgid "Display Product Navigation" msgstr "نمایش ناوبری محصولا" #: inc/customizer/settings/edd.php:1096 msgid "Display Add to Cart Button" msgstr "نمایش افزودن دکمه سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:1126 inc/customizer/settings/edd.php:1138 msgid "Checkout Page" msgstr "صفحه تسویه حساب" #: inc/customizer/settings/edd.php:1152 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:76 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2432 msgid "Distraction Free Checkout" msgstr "تغییر به پرداخت رایگان" #: inc/customizer/settings/edd.php:1163 #: inc/customizer/settings/learndash.php:445 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:609 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2600 msgid "Advanced Styling" msgstr "استایل دهی پیشرفته" #: inc/customizer/settings/edd.php:1176 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2946 msgid "Product Entry" msgstr "نوشته محصول" #: inc/customizer/settings/edd.php:1236 #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:161 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:257 #: inc/customizer/settings/general.php:1277 #: inc/customizer/settings/general.php:2092 #: inc/customizer/settings/general.php:2372 #: inc/customizer/settings/header.php:288 #: inc/customizer/settings/header.php:981 #: inc/customizer/settings/header.php:3112 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:684 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:118 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:229 #: inc/customizer/settings/topbar.php:192 #: inc/customizer/settings/topbar.php:484 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3006 msgid "Padding (px)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1315 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:763 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3085 msgid "Image Margin (px)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1393 #: inc/customizer/settings/general.php:1902 #: inc/customizer/settings/general.php:2196 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:841 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3163 msgid "Border Width (px)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1472 #: inc/customizer/settings/general.php:1760 #: inc/customizer/settings/general.php:2230 #: inc/customizer/settings/general.php:2406 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:920 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3242 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4156 msgid "Border Radius (px)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1505 #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:196 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:292 #: inc/customizer/settings/general.php:146 #: inc/customizer/settings/general.php:1305 #: inc/customizer/settings/general.php:1782 #: inc/customizer/settings/general.php:1922 #: inc/customizer/settings/general.php:2282 #: inc/customizer/settings/general.php:2427 #: inc/customizer/settings/header.php:206 #: inc/customizer/settings/header.php:353 #: inc/customizer/settings/header.php:586 #: inc/customizer/settings/header.php:920 #: inc/customizer/settings/header.php:1173 #: inc/customizer/settings/header.php:1794 #: inc/customizer/settings/header.php:2484 #: inc/customizer/settings/header.php:3773 #: inc/customizer/settings/header.php:3790 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:954 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:53 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:164 #: inc/customizer/settings/topbar.php:227 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1022 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2137 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3275 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3890 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4176 msgid "Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه" #: inc/customizer/settings/edd.php:1520 #: inc/customizer/settings/general.php:1986 #: inc/customizer/settings/general.php:2251 #: inc/customizer/settings/header.php:1828 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:969 #: inc/customizer/settings/topbar.php:244 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3290 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4240 msgid "Border Color" msgstr "رنگ حاشیه" #: inc/customizer/settings/edd.php:1552 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3322 msgid "Category Color: Hover" msgstr "رنگ دسته بندی: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:1568 inc/customizer/settings/edd.php:1794 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:984 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1059 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1213 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1054 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2154 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3338 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3935 msgid "Title Color" msgstr "رنگ عنوان" #: inc/customizer/settings/edd.php:1584 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:999 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3354 msgid "Title Color: Hover" msgstr "رنگ عنوان: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:1614 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3553 msgid "Product Entry: Add To Cart" msgstr "نوشته محصول: افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:1628 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3567 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4284 msgid "Add To Cart Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:1643 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3582 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4299 msgid "Add To Cart Background Color: Hover" msgstr "رنگ پس زمینه افزودن به سبد خرید: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:1659 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3598 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4314 msgid "Add To Cart Color" msgstr "رنگ افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:1675 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3614 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4329 msgid "Add To Cart Color: Hover" msgstr "رنگ افزودن به سبد خرید: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:1691 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3630 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4344 msgid "Add To Cart Border Color" msgstr "رنگ حاشیه افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/edd.php:1707 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3646 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4359 msgid "Add To Cart Border Color: Hover" msgstr "رنگ حاشیه افزودن به سبد خرید: هاور" #: inc/customizer/settings/edd.php:1723 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3662 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4375 msgid "Add To Cart Border: Style" msgstr "افزودن به حاشیه سبد خرید: استایل" #: inc/customizer/settings/edd.php:1729 #: inc/customizer/settings/general.php:1496 #: inc/customizer/settings/general.php:1518 #: inc/customizer/settings/general.php:1543 #: inc/customizer/settings/typography.php:469 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3668 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4381 msgid "None" msgstr "هیچ" #: inc/customizer/settings/edd.php:1730 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3669 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4382 msgid "Solid" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1731 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3670 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4383 msgid "Double" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1732 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3671 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4384 msgid "Dashed" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1733 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3672 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4385 msgid "Dotted" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1746 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3685 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4398 msgid "Add To Cart Border: Size" msgstr "افزودن به حاشیه سبد خرید: سایز" #: inc/customizer/settings/edd.php:1747 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3686 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4399 msgid "Add a custom border size. px - em - %." msgstr "افزودن سایز حاشیه سفارشی شده. px - em - %." #: inc/customizer/settings/edd.php:1763 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3702 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4415 msgid "Add To Cart Border: Radius" msgstr "افزودن به حاشیه سبد خرید: لبه گرد" #: inc/customizer/settings/edd.php:1764 inc/customizer/settings/header.php:1758 #: inc/customizer/settings/header.php:1776 #: inc/customizer/settings/header.php:3197 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3703 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4416 msgid "Add a custom border radius. px - em - %." msgstr "افزودن یک اندازه برای گرد شدن لبه های حاشیه. . px - em - %." #: inc/customizer/settings/edd.php:1810 inc/customizer/settings/edd.php:1903 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1229 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3983 msgid "Description Color" msgstr "رنگ توضیحات" #: inc/customizer/settings/edd.php:1824 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2418 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4885 msgid "Checkout" msgstr "تسویه حساب" #: inc/customizer/settings/edd.php:1839 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4996 msgid "Titles Color" msgstr "رنگ عناوین" #: inc/customizer/settings/edd.php:1855 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5012 msgid "Titles Border Bottom Color" msgstr "رنگ حاشیه پائین عناوین" #: inc/customizer/settings/edd.php:1871 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:326 #: inc/customizer/settings/header.php:2516 #: inc/customizer/settings/header.php:3807 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4446 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4792 msgid "Borders Color" msgstr "رنگ حاشیه ها" #: inc/customizer/settings/edd.php:1887 #: inc/customizer/settings/general.php:2027 msgid "Label Color" msgstr "رنگ برچسب" #: inc/customizer/settings/edd.php:1919 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4808 msgid "Head Background" msgstr "پس زمینه هدر" #: inc/customizer/settings/edd.php:1935 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4824 msgid "Head Titles Color" msgstr "رنگ سرعنوان" #: inc/customizer/settings/edd.php:1951 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4840 msgid "Cart Totals Table: Titles Color" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1966 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4855 msgid "Remove Button Color" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1982 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4871 msgid "Remove Button Color: Hover" msgstr "" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:40 msgid "Footer Bottom" msgstr "پائین فوتر" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:53 msgid "Enable Footer Bottom" msgstr "فعال سازی بخش پائین فوتر" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:77 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:77 #: inc/customizer/settings/general.php:987 #: inc/customizer/settings/topbar.php:104 msgid "Show On All Devices" msgstr "نمایش روی تمامی دستگاه ها" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:78 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:78 #: inc/customizer/settings/general.php:988 #: inc/customizer/settings/topbar.php:105 msgid "Hide On Tablet" msgstr "در تبلت پنهان شود" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:79 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:79 #: inc/customizer/settings/general.php:989 #: inc/customizer/settings/topbar.php:106 msgid "Hide On Mobile" msgstr "در موبایل پنهان شود" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:80 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:80 #: inc/customizer/settings/general.php:990 #: inc/customizer/settings/topbar.php:107 msgid "Hide On Tablet & Mobile" msgstr "در تبلت و موبایل پنهان شود" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:94 msgid "Copyright" msgstr "کپی رایت" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:95 #: inc/customizer/settings/header.php:323 #: inc/customizer/settings/topbar.php:341 #, php-format msgid "Shortcodes allowed, %1$ssee the list%2$s." msgstr "کد کوتاه مجاز است، %1$sلیست را ببینید%2$s." #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:213 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:309 #: inc/customizer/settings/general.php:1321 #: inc/customizer/settings/general.php:1562 #: inc/customizer/settings/topbar.php:261 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4462 msgid "Text Color" msgstr "رنگ عنوان" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:230 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:343 #: inc/customizer/settings/general.php:277 #: inc/customizer/settings/header.php:635 #: inc/customizer/settings/header.php:3824 msgid "Links Color" msgstr "رنگ لینک ها" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:247 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:360 #: inc/customizer/settings/header.php:3840 msgid "Links Color: Hover" msgstr "رنگ لینک ها: هاور" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:40 msgid "Footer Widgets" msgstr "ابزارک های فوتر" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:53 msgid "Enable Footer Widgets" msgstr "فعال سازی ابزارک های فوتر" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:93 msgid "Fixed Footer" msgstr "ثابت کردن فوتر" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:94 msgid "" "This option add a height to your content to keep your footer at the bottom " "of your page." msgstr "" "این گزینه ارتفاعی رو به محتوای شما اضافه می کنه که فوتر رو در پائین سایت شما " "نگه می دارد." #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:99 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:120 #: inc/customizer/settings/general.php:2505 msgid "On" msgstr "روشن" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:100 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:121 #: inc/customizer/settings/general.php:2506 msgid "Off" msgstr "خاموش" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:114 msgid "Parallax Footer Effect" msgstr "افکت پارالاکس فوتر" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:115 msgid "Add a parallax effect to your footer." msgstr "افزودن یک افکت پارالاکس به فوتر سایت." #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:135 #: inc/customizer/settings/general.php:2538 #: inc/customizer/settings/header.php:89 #: inc/customizer/settings/header.php:1302 #: inc/customizer/settings/header.php:2169 #: inc/customizer/settings/header.php:2967 #: inc/customizer/settings/topbar.php:320 msgid "Select Template" msgstr "انتخاب قالب" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:136 #: inc/customizer/settings/general.php:2539 #: inc/customizer/settings/header.php:90 #: inc/customizer/settings/header.php:2968 #: inc/customizer/settings/topbar.php:384 msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library." msgstr "یک قالبی را که در \"پنل قالب > کتابخانه من\" ساخته اید را انتخاب کنید." #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:164 msgid "Columns" msgstr "ستون ها" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:190 #: inc/customizer/settings/header.php:109 msgid "Add Container" msgstr "تگ اصلی سایت را اضافه کنید" #: inc/customizer/settings/general.php:40 msgid "General Options" msgstr "تنظیمات عمومی" #: inc/customizer/settings/general.php:48 msgid "General Styling" msgstr "استایل دهی عمومی" #: inc/customizer/settings/general.php:63 msgid "Styling Options Location" msgstr "مکان تنظیمات استایل دهی" #: inc/customizer/settings/general.php:64 msgid "" "If you choose Custom File, a CSS file will be created in your uploads folder." msgstr "" "اگر شما فایل سفارشی را انتخاب کنید، یک CSS در پوشه آپلودهای شما ایجاد خواهد " "شد." #: inc/customizer/settings/general.php:70 msgid "WP Head" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:71 msgid "Custom File" msgstr "فایل سفارشی" #: inc/customizer/settings/general.php:85 msgid "Primary Color" msgstr "رنگ اصلی" #: inc/customizer/settings/general.php:101 msgid "Hover Primary Color" msgstr "رنگ هاور اصلی" #: inc/customizer/settings/general.php:117 msgid "Main Border Color" msgstr "رنگ حاشیه اصلی" #: inc/customizer/settings/general.php:131 msgid "Site Background" msgstr "پس زمینه سایت" #: inc/customizer/settings/general.php:161 #: inc/customizer/settings/general.php:1039 msgid "Background Image" msgstr "تصویر پس زمینه" #: inc/customizer/settings/general.php:292 #: inc/customizer/settings/general.php:1816 #: inc/customizer/settings/general.php:1954 #: inc/customizer/settings/general.php:2298 #: inc/customizer/settings/general.php:2459 #: inc/customizer/settings/header.php:1811 #: inc/customizer/settings/header.php:2127 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4208 msgid "Color" msgstr "رنگ" #: inc/customizer/settings/general.php:308 #: inc/customizer/settings/general.php:1833 #: inc/customizer/settings/general.php:1970 #: inc/customizer/settings/general.php:2475 #: inc/customizer/settings/header.php:2144 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4224 msgid "Color: Hover" msgstr "رنگ: هاور" #: inc/customizer/settings/general.php:318 #: inc/customizer/settings/header.php:3440 msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: inc/customizer/settings/general.php:332 msgid "Layout Style" msgstr "استایل لایه بندی" #: inc/customizer/settings/general.php:337 msgid "Wide" msgstr "عریض" #: inc/customizer/settings/general.php:338 msgid "Boxed" msgstr "باکس" #: inc/customizer/settings/general.php:339 msgid "Separate" msgstr "جداگانه" #: inc/customizer/settings/general.php:353 msgid "Boxed Layout Drop-Shadow" msgstr "لایه بندی Drop-Shadow باکس" #: inc/customizer/settings/general.php:371 msgid "Boxed Width (px)" msgstr "عرض باکس (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/general.php:393 #: inc/customizer/settings/general.php:410 msgid "Outside Background" msgstr "پس زمینه بیرونی" #: inc/customizer/settings/general.php:427 msgid "Inner Background" msgstr "پس زمینه داخلی" #: inc/customizer/settings/general.php:444 msgid "Content Padding" msgstr "Padding محتوا" #: inc/customizer/settings/general.php:445 msgid "Add a custom content padding. px - em - %." msgstr "یک Padding سفارشی برای محتوا اضافه کنید. px - em - %." #: inc/customizer/settings/general.php:463 msgid "Widgets Padding" msgstr "Padding ابزارک ها" #: inc/customizer/settings/general.php:464 msgid "Add a custom widgets padding. px - em - %." msgstr "یک Padding سفارشی برای ابزارک ها اضافه کنید. px - em - %." #: inc/customizer/settings/general.php:482 msgid "Main Container Width (px)" msgstr "عرض تگ اصلی سایت (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/general.php:504 msgid "Content Width (%)" msgstr "عرض محتوا (%)" #: inc/customizer/settings/general.php:525 msgid "Sidebar Width (%)" msgstr "عرض سایدبار (%)" #: inc/customizer/settings/general.php:545 msgid "Enable Schema Markup" msgstr "فعال سازی Schema Markup" #: inc/customizer/settings/general.php:560 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: inc/customizer/settings/general.php:699 msgid "Content Padding (px)" msgstr "Padding محتوا (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/general.php:725 msgid "Search Result Page" msgstr "صفحه نتایج جستجو" #: inc/customizer/settings/general.php:739 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "منبع" #: inc/customizer/settings/general.php:755 msgid "Search Posts Per Page" msgstr "صفحات جستجو در هر صفحه" #: inc/customizer/settings/general.php:774 msgid "Custom Sidebar" msgstr "سایدبار سفارشی" #: inc/customizer/settings/general.php:892 msgid "OpenGraph" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:893 msgid "This is information taken by social media when a link is shared" msgstr "" "این اطلاعاتی است که توسط شبکه های اجتماعی گرفته شده است، زمانی که یک لینک به " "اشتراک گذاشته شده است" #: inc/customizer/settings/general.php:907 msgid "Enable OpenGraph" msgstr "فعال سازی OpenGraph" #: inc/customizer/settings/general.php:923 msgid "Twitter Username" msgstr "نام کاربری Twitter" #: inc/customizer/settings/general.php:939 msgid "Facebook Page URL" msgstr "آدرس صفحه فیس بوک" #: inc/customizer/settings/general.php:955 msgid "Facebook App ID" msgstr "شناسه اپ فیس بوک" #: inc/customizer/settings/general.php:966 #: inc/customizer/settings/typography.php:147 msgid "Page Title" msgstr "عنوان صفحه" #: inc/customizer/settings/general.php:1037 msgid "Centered" msgstr "وسط" #: inc/customizer/settings/general.php:1038 msgid "Centered Minimal" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:1040 msgid "Hidden" msgstr "مخفی" #: inc/customizer/settings/general.php:1193 #: inc/customizer/settings/header.php:127 #: inc/customizer/settings/header.php:149 #: inc/customizer/settings/header.php:1099 #: inc/customizer/settings/header.php:3361 msgid "Height (px)" msgstr "ارتفاع (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/general.php:1335 #: inc/customizer/settings/typography.php:167 msgid "Breadcrumbs" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:1349 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "فعال سازی Breadcrumbs" #: inc/customizer/settings/general.php:1365 #, fuzzy #| msgid "Post Title" msgid "Show Item Title" msgstr "عنوان پست" #: inc/customizer/settings/general.php:1388 msgid "Absolute Right" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:1389 msgid "Under Title" msgstr "عنوان زیرین" #: inc/customizer/settings/general.php:1403 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Breadcrumb جداگانه" #: inc/customizer/settings/general.php:1420 msgid "Home Item" msgstr "آیتم خانه" #: inc/customizer/settings/general.php:1426 msgid "Text" msgstr "متن" #: inc/customizer/settings/general.php:1440 msgid "Translation for Homepage" msgstr "ترجمه برای صفحه اصلی" #: inc/customizer/settings/general.php:1457 msgid "Translation for \"404 Not Found\"" msgstr "ترجمه برای \"404 پیدا نشد\"" #: inc/customizer/settings/general.php:1474 msgid "Translation for \"Search results for\"" msgstr "ترجمه برای \"نتایج جستجو برای\"" #: inc/customizer/settings/general.php:1490 msgid "Posts Taxonomy" msgstr "دسته بندی پست ها" #: inc/customizer/settings/general.php:1499 msgid "Blog Page" msgstr "صفحه وبلاگ" #: inc/customizer/settings/general.php:1512 msgid "Products Taxonomy" msgstr "دسته بندی محصولات" #: inc/customizer/settings/general.php:1521 msgid "Shop Page" msgstr "صفحه فروشگاه" #: inc/customizer/settings/general.php:1537 msgid "Portfolio Taxonomy" msgstr "دسته بندی نمونه کارها" #: inc/customizer/settings/general.php:1546 msgid "Portfolio Page" msgstr "صفحه نمونه کارها" #: inc/customizer/settings/general.php:1579 msgid "Separator Color" msgstr "رنگ جداگانه" #: inc/customizer/settings/general.php:1596 #: inc/customizer/settings/header.php:2357 #: inc/customizer/settings/header.php:2532 #: inc/customizer/settings/topbar.php:278 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:715 msgid "Link Color" msgstr "رنگ لینک" #: inc/customizer/settings/general.php:1613 #: inc/customizer/settings/header.php:2373 #: inc/customizer/settings/header.php:2548 #: inc/customizer/settings/topbar.php:295 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:731 msgid "Link Color: Hover" msgstr "رنگ لینک: هاور" #: inc/customizer/settings/general.php:1624 msgid "Scroll To Top" msgstr "اسکرول به بالا" #: inc/customizer/settings/general.php:1638 msgid "Scroll Up Button" msgstr "اسکرول به پائین" #: inc/customizer/settings/general.php:1655 msgid "Arrow Icon" msgstr "آیکون فلش" #: inc/customizer/settings/general.php:1694 msgid "Bottom Position (px)" msgstr "موقعیت پائین (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/general.php:1716 msgid "Button Size (px)" msgstr "سایز دکمه (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/general.php:1799 #: inc/customizer/settings/general.php:1938 #: inc/customizer/settings/general.php:2443 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4192 msgid "Background Color: Hover" msgstr "رنگ پس زمینه: هاور" #: inc/customizer/settings/general.php:1844 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1568 msgid "Pagination" msgstr "صفحه بندی" #: inc/customizer/settings/general.php:1859 msgid "Align" msgstr "تزار" #: inc/customizer/settings/general.php:1881 #: inc/customizer/settings/general.php:2126 #: inc/customizer/settings/header.php:3041 #: inc/customizer/settings/topbar.php:435 msgid "Font Size (px)" msgstr "سایز فونت (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/general.php:2002 #: inc/customizer/settings/header.php:1844 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4256 msgid "Border Color: Hover" msgstr "رنگ حاشیه: هاور" #: inc/customizer/settings/general.php:2012 msgid "Forms (Input - Textarea)" msgstr "فرم ها (Input - Textarea)" #: inc/customizer/settings/general.php:2267 #: inc/customizer/settings/header.php:1860 msgid "Border Color: Focus" msgstr "رنگ حاشیه: Focus" #: inc/customizer/settings/general.php:2308 msgid "Theme Buttons" msgstr "دکمه های قالب" #: inc/customizer/settings/general.php:2485 msgid "404 Error Page" msgstr "صفحه خطای 404" #: inc/customizer/settings/general.php:2499 msgid "Blank Page" msgstr "صفحه خالی" #: inc/customizer/settings/general.php:2500 msgid "" "Enable this option to remove all the elements and have full control of the " "404 error page." msgstr "" "این گزینه را فعال کنید تا تمام عناصر شوند و کنترل کامل صفحه 404 را بدست " "بگیرید." #: inc/customizer/settings/general.php:2589 msgid "All Post Types" msgstr "همه پست ها" #: inc/customizer/settings/header.php:41 inc/third/class-beaver-themer.php:109 msgid "Header" msgstr "هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:69 #: inc/customizer/settings/header.php:2995 msgid "Minimal" msgstr "حداقل" #: inc/customizer/settings/header.php:70 msgid "Transparent" msgstr "شفافیت" #: inc/customizer/settings/header.php:71 msgid "Top Menu" msgstr "منوی بالا" #: inc/customizer/settings/header.php:72 #: inc/customizer/settings/header.php:3462 inc/third/class-lifterlms.php:312 msgid "Full Screen" msgstr "تمام صفحه" #: inc/customizer/settings/header.php:75 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1899 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1955 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: inc/customizer/settings/header.php:76 msgid "Custom Header" msgstr "سفارشی سازی هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:171 msgid "Header Full Width" msgstr "هدر تمام عرض" #: inc/customizer/settings/header.php:189 msgid "Header Border Bottom" msgstr "حاشیه پائین هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:223 msgid "Border Bottom Color" msgstr "رنگ پائین حاشیه" #: inc/customizer/settings/header.php:322 msgid "Content After Header" msgstr "محتوا پس از هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:338 msgid "Transparent Header Settings" msgstr "تنظیمات شفافیت هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:368 msgid "Top Menu Header Settings" msgstr "تنظیمات بالای منوی هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:383 msgid "Menu Position" msgstr "موقعیت منو" #: inc/customizer/settings/header.php:390 msgid "Before The Logo" msgstr "قبل از لوگو" #: inc/customizer/settings/header.php:391 msgid "After The Logo" msgstr "بعد از لوگو" #: inc/customizer/settings/header.php:405 msgid "Menu Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه منو" #: inc/customizer/settings/header.php:422 msgid "Search Button Border Color" msgstr "رنگ حاشیه دکمه جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:439 msgid "Search Button Color" msgstr "رنگ دکمه جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:456 msgid "Search Button Color: Hover" msgstr "رنگ دکمه جستجو: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:471 msgid "Full Screen Header Settings" msgstr "تنظیمات هدر تمام صفحه" #: inc/customizer/settings/header.php:486 #: inc/customizer/settings/header.php:822 #: inc/customizer/settings/header.php:853 #: inc/customizer/settings/header.php:1340 msgid "Add Transparent Header" msgstr "شفافیت هدر را اضافه کنید" #: inc/customizer/settings/header.php:503 #: inc/customizer/settings/header.php:3382 msgid "Logo (optional)" msgstr "لوگو (اختیاری)" #: inc/customizer/settings/header.php:504 msgid "Select a custom logo when the menu is opened." msgstr "یک لوگوی سفارشی را برای زمانی که منو باز می شود انتخاب کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:520 msgid "Retina Logo (optional)" msgstr "لوگوی رتینا (اختیاری)" #: inc/customizer/settings/header.php:521 msgid "" "Select a custom retina logo (twice the logo size) when the menu is opened." msgstr "" "هنگام باز شدن منو، یک آرم رتینا سفارشی (دو برابر اندازه آرم خودتان) انتخاب " "کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:536 msgid "Styling" msgstr "استایل دهی" #: inc/customizer/settings/header.php:552 msgid "Menu Bar Color" msgstr "رنگ نوار منو" #: inc/customizer/settings/header.php:569 msgid "Menu Bar Close Color" msgstr "رنگ نوار بسته شدن منو" #: inc/customizer/settings/header.php:602 #: inc/customizer/settings/header.php:3855 msgid "Links Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه لینک ها" #: inc/customizer/settings/header.php:618 msgid "Links Hover Background Color" msgstr "رنگ هاور پس زمینه لینک ها" #: inc/customizer/settings/header.php:652 msgid "Links Hover Color" msgstr "رنگ هاور لینک ها" #: inc/customizer/settings/header.php:667 msgid "Search Styling" msgstr "استایل دهی جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:683 #: inc/customizer/settings/header.php:1221 #: inc/customizer/settings/header.php:2663 #: inc/customizer/settings/header.php:2731 msgid "Input Color" msgstr "رنگ ورودی" #: inc/customizer/settings/header.php:700 #: inc/customizer/settings/header.php:2765 msgid "Input Dashed Text Color" msgstr "رنگ ورودی خط فاصله متن" #: inc/customizer/settings/header.php:717 msgid "Input Border Bottom Color" msgstr "رنگ ورودی حاشیه پائین" #: inc/customizer/settings/header.php:734 msgid "Input Hover Border Bottom Color" msgstr "رنگ هاور ورودی حاشیه پائین" #: inc/customizer/settings/header.php:751 msgid "Input Focus Border Bottom Color" msgstr "رنگ Focus ورودی حاشیه پائین" #: inc/customizer/settings/header.php:766 msgid "Center Header Settings" msgstr "تنظیمات هدر وسط" #: inc/customizer/settings/header.php:781 msgid "Left Menu" msgstr "منوی چپ" #: inc/customizer/settings/header.php:800 msgid "Menus Position" msgstr "موقعیت منو" #: inc/customizer/settings/header.php:806 msgid "Wider Spacing" msgstr "فاصله گسترده تر" #: inc/customizer/settings/header.php:807 msgid "Centered Menus" msgstr "منوهای وسط" #: inc/customizer/settings/header.php:808 msgid "Closer Spacing" msgstr "فاصله بسته تر" #: inc/customizer/settings/header.php:838 msgid "Medium Header Settings" msgstr "تنظیمات هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:871 msgid "Hide Menu When Scrolling" msgstr "پنهان کردن منو هنگام سکرول" #: inc/customizer/settings/header.php:888 msgid "Stick Only The Menu" msgstr "فقط منو استیکی شود" #: inc/customizer/settings/header.php:904 msgid "Top Header" msgstr "هدر بالا" #: inc/customizer/settings/header.php:941 #: inc/customizer/settings/header.php:1188 #: inc/customizer/settings/header.php:1725 msgid "Search Form" msgstr "فرم جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:942 #: inc/customizer/settings/header.php:2028 #: inc/customizer/settings/typography.php:100 msgid "Logo" msgstr "لوگو" #: inc/customizer/settings/header.php:943 msgid "Social Buttons" msgstr "دکمه های شبکه های اجتماعی" #: inc/customizer/settings/header.php:1033 msgid "Sticky Padding (px)" msgstr "Padding استیکی (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:1034 msgid "If you use the sticky header extension" msgstr "اگر از افزودنی استیکی هدر استفاده می کنید" #: inc/customizer/settings/header.php:1061 #: inc/customizer/settings/header.php:2155 #: inc/customizer/settings/header.php:3486 inc/helpers.php:3784 #: partials/mobile/mobile-icon.php:37 msgid "Menu" msgstr "منو" #: inc/customizer/settings/header.php:1144 msgid "Menu Items Padding (px)" msgstr "Padding آیتم های منو (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:1204 #: inc/customizer/settings/header.php:2646 msgid "Input Background Color" msgstr "رنگ ورودی پس زمینه" #: inc/customizer/settings/header.php:1238 msgid "Placeholder Color" msgstr "رنگ Placeholder" #: inc/customizer/settings/header.php:1255 #: inc/customizer/settings/header.php:1877 msgid "Button Color" msgstr "رنگ دکمه" #: inc/customizer/settings/header.php:1272 msgid "Button Hover Color" msgstr "رنگ هاور دکمه" #: inc/customizer/settings/header.php:1287 msgid "Vertical Header Settings" msgstr "تنظیمات هدر عمودی" #: inc/customizer/settings/header.php:1303 msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the header " "content." msgstr "" "یک قالب ساخته شده در \"پنل قالب > کتابخانه من\" برای جایگزینی محتوای هدر " "انتخاب کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:1321 msgid "Select Bottom Template" msgstr "الگوی پایین را انتخاب کنید" #: inc/customizer/settings/header.php:1322 msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to add at the header " "bottom." msgstr "" "یک قالب ایجاد شده در \"پنل قالب > کتابخانه من\" انتخاب کنید تا در قسمت پایین " "هدر اضافه شود." #: inc/customizer/settings/header.php:1358 msgid "Add Header Shadow" msgstr "سایه هدر را اضافه کنید" #: inc/customizer/settings/header.php:1376 msgid "Closed Header" msgstr "بستن هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:1394 msgid "Custom Hamburger Button Color" msgstr "رنگ دکمه Hamburger سفارشی" #: inc/customizer/settings/header.php:1395 msgid "" "Used for the hamburger menu to open the header in small screens and if " "closed header." msgstr "" "برای استفاده از منوی Hamburger در هدر صفحه های کوچک مورد استفاده قرار می " "گیرد." #: inc/customizer/settings/header.php:1412 msgid "Collapse Width (px)" msgstr "عرض Collapse (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:1413 msgid "" "This field is to control the width where you want to collapse the header." msgstr "" "این فیلد برای کنترل عرضی است که شما می خواهید هدر در آن خاصیت collapse بگیرد." #: inc/customizer/settings/header.php:1435 #: inc/customizer/settings/header.php:2463 msgid "Width (px)" msgstr "عرض (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:1506 msgid "Inner Padding (px)" msgstr "Padding داخلی (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:1561 msgid "Logo Position" msgstr "موقعیت لوگو" #: inc/customizer/settings/header.php:1583 msgid "Menu Items Top/Bottom Padding (px)" msgstr "Padding بالا/پائین آیتم های منو (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:1604 #: inc/customizer/settings/header.php:3705 msgid "Dropdown Target" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:1605 #: inc/customizer/settings/header.php:3706 msgid "Choose your opening target for your submenus" msgstr "نوع بازشدن زیرمنوها را انتخاب کنید" #: inc/customizer/settings/header.php:1611 #: inc/customizer/settings/header.php:3712 msgid "Link" msgstr "لینک" #: inc/customizer/settings/header.php:1626 msgid "Menu Items Border Color" msgstr "رنگ حاشیه آیتم های منو" #: inc/customizer/settings/header.php:1643 msgid "Sub Menu Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه زیرمنو" #: inc/customizer/settings/header.php:1660 msgid "Sub Menu Links Color" msgstr "رنگ لینک های زیرمنو" #: inc/customizer/settings/header.php:1677 msgid "Sub Menu Links Color: Hover" msgstr "رنگ لینک های زیرمنو: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:1693 msgid "Sub Menu Links Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه لینک های زیرمنو" #: inc/customizer/settings/header.php:1710 msgid "Sub Menu Links Background Color: Hover" msgstr "رنگ پس زمینه لینک های زیرمنو" #: inc/customizer/settings/header.php:1740 msgid "Display Search Form" msgstr "نمایش فرم جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:1757 msgid "Border Width" msgstr "عرض حاشیه" #: inc/customizer/settings/header.php:1775 #: inc/customizer/settings/header.php:3196 msgid "Border Radius" msgstr "میزان گردی لبه های حاشیه" #: inc/customizer/settings/header.php:1894 msgid "Button Color: Hover" msgstr "رنگ دکمه: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:1905 msgid "Header Media" msgstr "رسانه هدر" #: inc/customizer/settings/header.php:2042 msgid "Retina Logo" msgstr "لوگوی رتینا" #: inc/customizer/settings/header.php:2043 msgid "Select a retina logo twice the normal logo size." msgstr "یک لوگوی رتینا را دقیقا دو برابر اندازه لوگوی عادی انتخاب کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:2067 msgid "Max Width (px)" msgstr "حداکثر عرض (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:2101 msgid "Max Height (px)" msgstr "حداکثر ارتفاع (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:2170 msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the " "navigation." msgstr "" "یک الگوی ایجاد شده در \"پنل قالب > کتابخانه من\" انتخاب کنید تا جایگزین " "ناوبری شود." #: inc/customizer/settings/header.php:2187 msgid "Top Level Dropdown Icon" msgstr "آیکون Dropdown سطح بالا" #: inc/customizer/settings/header.php:2203 msgid "Second+ Level Dropdown Icon" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2220 msgid "Dropdown Top Border" msgstr "حاشیه بالای Dropdown" #: inc/customizer/settings/header.php:2258 msgid "Links Effect" msgstr "افکت لینک ها" #: inc/customizer/settings/header.php:2264 msgid "No Effect" msgstr "بدون افکت" #: inc/customizer/settings/header.php:2265 msgid "Underline From Left" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2266 msgid "Underline Up" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2267 msgid "Underline Down" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2268 msgid "Brackets" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2269 msgid "Overline & Fixed Underline" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2270 msgid "Circular Reveal" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2271 msgid "Tripple Dot Under" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2272 msgid "X Marks The Spot" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2273 msgid "Underline & Overline" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2274 msgid "Backlighting" msgstr "نورپردازی" #: inc/customizer/settings/header.php:2288 #: inc/customizer/settings/header.php:2305 msgid "Links Effect: Color" msgstr "افکت لینک: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:2320 msgid "Main Styling" msgstr "استایل دهی اصلی" #: inc/customizer/settings/header.php:2335 msgid "Left/Right Padding (px)" msgstr "Padding چپ/راست (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:2389 #: inc/customizer/settings/header.php:2579 msgid "Link Color: Current Menu Item" msgstr "رنگ لینک: آیتم منوی فعلی" #: inc/customizer/settings/header.php:2404 msgid "Link Background" msgstr "لینک پس زمینه" #: inc/customizer/settings/header.php:2419 #: inc/customizer/settings/header.php:2564 msgid "Link Background: Hover" msgstr "لینک پس زمینه: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:2434 #: inc/customizer/settings/header.php:2594 msgid "Link Background: Current Menu Item" msgstr "لینک پس زمینه: آیتم منوی فعلی" #: inc/customizer/settings/header.php:2448 msgid "Dropdowns Styling" msgstr "استایل دهی Dropdowns" #: inc/customizer/settings/header.php:2500 msgid "Top Border Color" msgstr "رنگ حاشیه بالا" #: inc/customizer/settings/header.php:2610 msgid "Search Icon" msgstr "جستجوی آیکون" #: inc/customizer/settings/header.php:2624 msgid "Search Icon Style" msgstr "استایل آیکون جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:2630 msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال کردن" #: inc/customizer/settings/header.php:2631 #: inc/customizer/settings/header.php:3461 msgid "Drop Down" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:2632 msgid "Header Replace" msgstr "هدر جایگزین" #: inc/customizer/settings/header.php:2633 msgid "Overlay" msgstr "لایه انداختن" #: inc/customizer/settings/header.php:2680 #: inc/customizer/settings/header.php:2782 msgid "Input Border Color" msgstr "رنگ ورودی حاشیه" #: inc/customizer/settings/header.php:2697 #: inc/customizer/settings/header.php:2816 msgid "Input Border Color: Focus" msgstr "رنگ ورودی حاشیه: Focus" #: inc/customizer/settings/header.php:2714 msgid "Overlay Background Color" msgstr "رنگ لایه رویی پس زمینه" #: inc/customizer/settings/header.php:2748 msgid "Input Placeholder Color" msgstr "رنگ ورودی Placeholder" #: inc/customizer/settings/header.php:2799 msgid "Input Border Color: Hover" msgstr "رنگ ورودی حاشیه: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:2833 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1038 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1420 msgid "Close Button Color" msgstr "رنگ دکمه \"بستن\"" #: inc/customizer/settings/header.php:2848 msgid "Dropdowns Categories Posts" msgstr "دسته بندی های پست های Dropdowns" #: inc/customizer/settings/header.php:2863 msgid "Category Title: Background" msgstr "عنوان دسته بندی: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/header.php:2879 msgid "Category Title: Color" msgstr "عنوان دسته بندی: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:2895 msgid "Posts Links: Color" msgstr "لینک پست ها: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:2911 msgid "Posts Links Hover: Color" msgstr "هاور لینک پست ها: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:2927 msgid "Posts Date: Color" msgstr "تاریخ پست ها: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:2937 msgid "Social Menu" msgstr "شبکه های اجتماعی" #: inc/customizer/settings/header.php:2951 msgid "Enable Social Menu" msgstr "فعال سازی منوی شبکه های اجتماعی" #: inc/customizer/settings/header.php:2986 msgid "Social Link Style" msgstr "استایل لینک شبکه های اجتماعی" #: inc/customizer/settings/header.php:2993 msgid "Simple" msgstr "ساده" #: inc/customizer/settings/header.php:2994 msgid "Colored" msgstr "رنگی" #: inc/customizer/settings/header.php:2996 msgid "Dark" msgstr "مشکی" #: inc/customizer/settings/header.php:3010 #: inc/customizer/settings/topbar.php:403 msgid "Social Link Target" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:3017 #: inc/customizer/settings/topbar.php:410 msgid "New Window" msgstr "پنجره جدید" #: inc/customizer/settings/header.php:3018 #: inc/customizer/settings/topbar.php:411 msgid "Same Window" msgstr "همان پنجره" #: inc/customizer/settings/header.php:3168 msgid "Margin (px)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:3214 msgid "Social: Background Color" msgstr "شبکه های اجتماعی: رنگ پس زمینه" #: inc/customizer/settings/header.php:3230 msgid "Social Hover: Background Color" msgstr "هاور شبکه های اجتماعی: رنگ پس زمینه" #: inc/customizer/settings/header.php:3246 msgid "Social: Color" msgstr "شبکه های اجتماعی: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:3262 msgid "Social Hover: Color" msgstr "هاور شبکه های اجتماعی: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:3300 #: inc/customizer/settings/header.php:3577 #: inc/customizer/settings/typography.php:138 #: partials/mobile/mobile-icon.php:87 msgid "Mobile Menu" msgstr "منوی موبایل" #: inc/customizer/settings/header.php:3314 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:3315 msgid "Choose the media query where you want to display the mobile menu." msgstr "" "مدیا کوئری که در آن می خواهید منوی تلفن همراه را نمایش دهد انتخاب کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:3321 msgid "From 1280px" msgstr "از 1280 پیکسل" #: inc/customizer/settings/header.php:3322 msgid "From 1080px" msgstr "از 1080 پیکسل" #: inc/customizer/settings/header.php:3323 msgid "From 959px" msgstr "از 959 پیکسل" #: inc/customizer/settings/header.php:3324 msgid "From 767px" msgstr "از 767 پیکسل" #: inc/customizer/settings/header.php:3325 msgid "From 480px" msgstr "از 480 پیکسل" #: inc/customizer/settings/header.php:3326 msgid "From 320px" msgstr "از 320 پیکسل" #: inc/customizer/settings/header.php:3327 msgid "Custom media query" msgstr "مدیا کوئری سفارشی" #: inc/customizer/settings/header.php:3339 msgid "Custom Media Query" msgstr "مدیا کوئری سفارشی" #: inc/customizer/settings/header.php:3340 msgid "" "Enter your custom media query where you want to display the mobile menu." msgstr "" "مدیا کوئری سفارشی که در آن می خواهید منوی تلفن همراه را نمایش دهید، وارد " "کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:3383 msgid "Select a custom responsive logo for tablet and mobile." msgstr "یک لوگوی ریسپانسیو سفارشی برای تبلت و موبایل انتخاب کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:3398 msgid "Logo Max Height (px)" msgstr "حداکثر ارتفاع لوگو (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:3399 msgid "Enter a max height for your responsive logo." msgstr "حداکثر ارتفاع برای لوگوی ریسپانسیو را وارد کنید." #: inc/customizer/settings/header.php:3425 msgid "Logo / Cart / Link" msgstr "لوگو / سبد خرید / لینک" #: inc/customizer/settings/header.php:3426 msgid "Cart / Logo / Link" msgstr "سبد خرید / لوگو / لینک" #: inc/customizer/settings/header.php:3427 msgid "Link / Logo / Cart" msgstr "لینک / لوگو / سبد خرید" #: inc/customizer/settings/header.php:3454 msgid "Mobile Menu Style" msgstr "استایل منوی موبایل" #: inc/customizer/settings/header.php:3460 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:40 inc/third/class-beaver-themer.php:136 msgid "Sidebar" msgstr "سایدبار" #: inc/customizer/settings/header.php:3475 msgid "Display Menu Text" msgstr "نمایش متن منو" #: inc/customizer/settings/header.php:3492 msgid "Menu Text" msgstr "متن منو" #: inc/customizer/settings/header.php:3503 inc/helpers.php:3785 #: partials/mobile/mobile-icon.php:42 msgid "Close" msgstr "بستن" #: inc/customizer/settings/header.php:3509 msgid "Close Menu Text" msgstr "متن \"بستن\" منو" #: inc/customizer/settings/header.php:3527 msgid "Hamburger Icon Class" msgstr "کلاس آیکون Hamburger" #: inc/customizer/settings/header.php:3528 #: inc/customizer/settings/header.php:3670 msgid "Enter the full icon class" msgstr "کلاس آیکون ها را وارد کنید" #: inc/customizer/settings/header.php:3544 msgid "Custom Hamburger Button" msgstr "دکمه Hamburger سفارشی" #: inc/customizer/settings/header.php:3562 msgid "Custom Hamburger Button: Color" msgstr "دکمه Hamburger سفارشی: رنگ" #: inc/customizer/settings/header.php:3591 msgid "Direction" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:3612 msgid "Drop Down Max Height (px)" msgstr "حداکثر ارتفاع Dropdown (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/header.php:3613 msgid "" "Add the height from which you want to display the scrollbar in the drop down" msgstr "ارتفاعی که برای اسکرول dropdown در نظر دارید را اضافه کنید" #: inc/customizer/settings/header.php:3634 msgid "Displace" msgstr "جابجایی" #: inc/customizer/settings/header.php:3651 msgid "Close Menu Button" msgstr "دکمه \"بستن\" منو" #: inc/customizer/settings/header.php:3669 msgid "Close Menu Button Icon Class" msgstr "کلاس آیکون دکمه \"بستن\" منو" #: inc/customizer/settings/header.php:3682 inc/helpers.php:3786 #: partials/mobile/mobile-fullscreen.php:72 #: partials/mobile/mobile-sidr-close.php:20 msgid "Close Menu" msgstr "بستن منو" #: inc/customizer/settings/header.php:3688 msgid "Close Menu Button Text" msgstr "متن دکمه \"بستن\" منو" #: inc/customizer/settings/header.php:3726 msgid "Mobile Menu Search" msgstr "جستجوی منوی موبایل" #: inc/customizer/settings/header.php:3741 msgid "Styling: Mobile Menu" msgstr "استایل دهی: منوی موبایل" #: inc/customizer/settings/header.php:3756 msgid "Close Button Background" msgstr "پس زمینه دکمه \"بستن\"" #: inc/customizer/settings/header.php:3871 msgid "Links Background Color: Hover" msgstr "رنگ پس زمینه لینک ها: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:3888 msgid "Dropdowns Menus: Background" msgstr "منوهای Dropdowns: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/header.php:3903 msgid "Searchbar Background" msgstr "پس زمینه نوار جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:3920 msgid "Searchbar Color" msgstr "رنگ نوار جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:3936 msgid "Searchbar Border Color" msgstr "رنگ حاشیه نوار جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:3952 msgid "Searchbar Border Color: Hover" msgstr "رنگ حاشیه نوار جستجو: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:3969 msgid "Searchbar Border Color: Focus" msgstr "رنگ حاشیه نوار جستجو: Focus" #: inc/customizer/settings/header.php:3985 msgid "Searchbar Button Color" msgstr "رنگ دکمه نوار جستجو" #: inc/customizer/settings/header.php:4002 msgid "Searchbar Button Color: Hover" msgstr "رنگ دکمه نوار جستجو: هاور" #: inc/customizer/settings/header.php:4017 msgid "Select Your Menu" msgstr "منو را انتخاب کنید" #: inc/customizer/settings/learndash.php:40 msgid "LearnDash" msgstr "" #: inc/customizer/settings/learndash.php:76 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:92 msgid "Distraction Free Learning" msgstr "به یادگیری رایگان توجه کنید" #: inc/customizer/settings/learndash.php:101 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:265 msgid "Global" msgstr "عمومی" #: inc/customizer/settings/learndash.php:217 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:381 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1045 msgid "Course" msgstr "دوره" #: inc/customizer/settings/learndash.php:333 msgid "Lesson/Topic" msgstr "درس/موضوع" #: inc/customizer/settings/learndash.php:459 msgid "Table" msgstr "جدول" #: inc/customizer/settings/learndash.php:473 msgid "Heading Color" msgstr "رنگ هدینگ" #: inc/customizer/settings/learndash.php:489 msgid "Heading Background Color" msgstr "رنگ پس زمینه هدینگ" #: inc/customizer/settings/learndash.php:505 msgid "Item Color" msgstr "رنگ آیتم" #: inc/customizer/settings/learndash.php:521 msgid "Item Hover Color" msgstr "رنگ هاور آیتم" #: inc/customizer/settings/learndash.php:536 msgid "Complete Color" msgstr "رنگ Complete" #: inc/customizer/settings/learndash.php:551 msgid "Incomplete Color" msgstr "رنگ Incomplete" #: inc/customizer/settings/learndash.php:566 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1152 msgid "Progress Bar Color" msgstr "رنگ نوار پیشرفت" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:40 msgid "LifterLMS" msgstr "" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:132 msgid "Courses Columns" msgstr "ستون های دوره ها" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:167 msgid "Membership Columns" msgstr "ستون های عضویت" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:190 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:204 msgid "Course Details" msgstr "جزئیات دوره ها" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:209 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:240 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1516 inc/helpers.php:2920 #: inc/helpers.php:3005 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر ویژه" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:213 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:214 msgid "Syllabus" msgstr "سرفصل دروس" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:226 msgid "Membership Details" msgstr "جزئیات عضویت" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:497 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1198 msgid "Lesson" msgstr "درس" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:623 msgid "Courses/Memberships" msgstr "دوره ها/عضویت" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1015 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1137 msgid "Author Color" msgstr "رنگ نویسنده" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1031 msgid "Meta Color" msgstr "رنگ متا" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1075 msgid "Sub Title Color" msgstr "رنگ زیرعنوان" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1091 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4095 msgid "Meta Title Color" msgstr "رنگ متای عنوان" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1107 msgid "Meta Link/SubTitle Color" msgstr "رنگ متا لینک/زیرعنوان" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1122 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4127 msgid "Meta Link Color: Hover" msgstr "رنگ متا لینک: هاور" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1168 msgid "Section Title Color" msgstr "رنگ بخش عنوان" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1183 msgid "Section Title Background" msgstr "پس زمینه بخش عنوان" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:150 #: inc/customizer/settings/typography.php:205 msgid "Widgets" msgstr "ابزارک ها" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:262 msgid "Margin Bottom (px)" msgstr "Margin پائین (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:284 msgid "Titles Border Color" msgstr "رنگ حاشیه عناوین" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:300 msgid "Titles Margin Bottom (px)" msgstr "Margin پائین عنواین (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/topbar.php:62 msgid "Enable Top Bar" msgstr "فعال سازی نوار بالا" #: inc/customizer/settings/topbar.php:79 msgid "Top Bar Full Width" msgstr "نوار بالای تمام عرض" #: inc/customizer/settings/topbar.php:127 msgid "Left Content & Right Social" msgstr "محتوا چپ و شبکه های اجتماعی چپ" #: inc/customizer/settings/topbar.php:128 msgid "Left Social & Right Content" msgstr "شبکه های اجتماعی چپ و محتوا راست" #: inc/customizer/settings/topbar.php:129 msgid "Centered Content & Social" msgstr "محتوا و شبکه های اجتماعی در مرکز" #: inc/customizer/settings/topbar.php:306 #: inc/customizer/settings/topbar.php:340 inc/helpers.php:2923 #: inc/helpers.php:3008 inc/third/class-beaver-themer.php:127 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: inc/customizer/settings/topbar.php:321 msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the content." msgstr "" #: inc/customizer/settings/topbar.php:335 msgid "Place your content here" msgstr "محتوای خود را اینجا قرار دهید" #: inc/customizer/settings/topbar.php:352 msgid "Social" msgstr "شبکه های اجتماعی" #: inc/customizer/settings/topbar.php:366 msgid "Enable Social" msgstr "فعال سازی شبکه های اجتماعی" #: inc/customizer/settings/topbar.php:383 msgid "Social Alternative" msgstr "" #: inc/customizer/settings/topbar.php:513 msgid "Social Links Color" msgstr "رنگ لینک شبکه های اجتماعی" #: inc/customizer/settings/topbar.php:529 msgid "Social Links Color: Hover" msgstr "رنگ لینک شبکه های اجتماعی: هاور" #: inc/customizer/settings/typography.php:46 msgid "Body" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:55 msgid "All Headings" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:64 msgid "Heading 1 (H1)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:73 msgid "Heading 2 (H2)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:82 msgid "Heading 3 (H3)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:91 msgid "Heading 4 (H4)" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:119 msgid "Main Menu" msgstr "منوی اصلی" #: inc/customizer/settings/typography.php:128 msgid "Main Menu: Dropdowns" msgstr "منوی اصلی: Dropdowns" #: inc/customizer/settings/typography.php:157 msgid "Page Title Subheading" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:176 msgid "Blog Entry Title" msgstr "عنوان وبلاگ" #: inc/customizer/settings/typography.php:185 msgid "Blog Post Title" msgstr "عنوان پست وبلاگ" #: inc/customizer/settings/typography.php:195 msgid "Sidebar Widget Heading" msgstr "هدینگ ابزارک سایدبار" #: inc/customizer/settings/typography.php:209 msgid "Footer Widget Heading" msgstr "ابزارک هدینگ فوتر" #: inc/customizer/settings/typography.php:220 msgid "Footer Copyright" msgstr "کپی رایت فوتر" #: inc/customizer/settings/typography.php:230 msgid "Footer Menu" msgstr "منوی فوتر" #: inc/customizer/settings/typography.php:260 msgid "Typography" msgstr "تایپوگرافی" #: inc/customizer/settings/typography.php:283 msgid "Disable Google Fonts" msgstr "غیرفعال سازی فونت های گوگل" #: inc/customizer/settings/typography.php:299 msgid "Font Subsets" msgstr "فونت زیرمجموعه" #: inc/customizer/settings/typography.php:398 msgid "Important: Not all fonts support every font-weight." msgstr "مهم: همه فونتها هر وزنی را پشتیبانی نمی کنند." #: inc/customizer/settings/typography.php:502 msgid "You can add: px-em-%" msgstr "شما می توانید اضافه کنید: px-em-%" #: inc/customizer/settings/typography.php:585 msgid "Letter Spacing (px)" msgstr "فاصله بین حروف (پیکسل)" #: inc/customizer/settings/typography.php:619 msgid "Font Color" msgstr "رنگ فونت" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:40 msgid "WooCommerce" msgstr "ووکامرس" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:63 msgid "Remove Custom WooCommerce Features" msgstr "حذف سفارشی سازی ویژگی های ووکامرس" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:64 msgid "" "Remove all the custom WooCommerce features added for OceanWP, you will have " "the default plugin features." msgstr "" "تمام خصوصیات سفارشی سازی شده ووکامرس که به OceanWP اضافه شده است را حذف " "کنید. در عوض، ویژگی های پیش فرض افزونه را خواهید داشت." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:83 msgid "Custom WooCommerce Sidebar" msgstr "سفارشی کردن سایدبار ووکامرس" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:100 msgid "" "Display the cart when a product is added, work in the shop and the single " "product pages if ajax is enabled." msgstr "" "اگر Ajax فعال باشد، سبد خرید را هنگامی که یک محصول اضافه می شود، در فروشگاه " "و در صفحات نمایش می دهد." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:120 msgid "Categories Widget Style" msgstr "استایل ابزارک دسته بندی ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:121 msgid "Choose the WooCommerce Categories widget style." msgstr "استایل ابزارک دسته بندی ووکامرس را انتخاب کنید." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:128 msgid "Dropdown" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:140 msgid "Wishlist" msgstr "لیست علاقه مندی ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:141 #, php-format msgid "" "You need to activate the %1$sTI WooCommerce Wishlist%2$s plugin to add a " "wishlist button and icon" msgstr "" "شما نیاز به فعال کردن افزونه %1$sTI WooCommerce Wishlist%2$s برای اضافه کردن " "آیکون و دکمه لیست علاقه مندی ها دارید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:155 msgid "Add Wishlist Icon In Header" msgstr "افزودن آیکون لیست علاقه مندی ها در هدر" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:170 msgid "On Sale Badge" msgstr "نشان حراجی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:185 msgid "On Sale Badge Style" msgstr "استایل نشان حراجی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:191 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2472 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:192 msgid "Circle" msgstr "دایره" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:205 msgid "On Sale Badge Content" msgstr "محتوای نشان حراجی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:211 msgid "On Sale Text" msgstr "متن حراجی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:212 msgid "Percentage" msgstr "درصد" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:224 msgid "My Account Page" msgstr "صفحه حساب کاربری من" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:239 msgid "Login/Register Style" msgstr "استایل ورود/ثبت نام" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:245 msgid "Original" msgstr "اصلی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:246 msgid "Side by Side" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:258 msgid "Category Page" msgstr "صفحه دسته بندی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:272 msgid "Display Featured Image" msgstr "نمایش تصویر ویژه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:273 msgid "Display the categories featured images before the product archives." msgstr "نمایش تصاویر ویژه دسته بندی ها قبل از بایگانی محصولات." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:318 msgid "Display Mini Cart On Mobile" msgstr "نمایش سبد خرید کوچک در موبایل" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:342 msgid "Disabled Only On Desktop" msgstr "غیرفعال فقط در حالت دسکتاپ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:779 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4031 msgid "Quantity Color" msgstr "رنگ Quantity" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:858 msgid "Cart Button Background" msgstr "پس زمینه دکمه سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:873 msgid "Cart Button Background: Hover" msgstr "پس زمینه دکمه سبد خرید: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:888 msgid "Cart Button Color" msgstr "رنگ دکمه سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:903 msgid "Cart Button Color: Hover" msgstr "رنگ دکمه سبد خرید: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:918 msgid "Cart Button Border Color" msgstr "رنگ حاشیه دکمه سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:933 msgid "Cart Button Border Color: Hover" msgstr "رنگ حاشیه دکمه سبد خرید: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1007 msgid "Mobile Cart Sidebar Styling" msgstr "استایل دهی سبد خرید سایدبار موبایل" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1070 msgid "Divider Color" msgstr "تقسیم رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1197 msgid "Shop Posts Per Page" msgstr "پست های فروشگاه در هر صفحه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1251 msgid "Toolbar" msgstr "نوار ابزار" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1265 msgid "Grid/List Buttons" msgstr "دکمه های Grid/List" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1281 msgid "Default Catalog View" msgstr "مشاهده کاتالوگ پیش فرض" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1287 msgid "Grid View" msgstr "نمایش Grid" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1288 msgid "List View" msgstr "نمایش لیستی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1303 msgid "Length of the short description of the list view." msgstr "طول توضیحات کوتاه در نمای لیستی." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1324 msgid "Shop Sort" msgstr "مرتب سازی فروشگاه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1340 msgid "Shop Result Count" msgstr "تعداد نتایج فروشگاه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1355 msgid "Off Canvas Filtering" msgstr "فیلتر کردن Off Canvas" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1369 msgid "Display Filter Button" msgstr "نمایش دکمه فیلتر" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1380 inc/helpers.php:3791 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:914 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1386 msgid "Filter Button Text" msgstr "متن دکمه فیلتر" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1403 msgid "Add Close Button" msgstr "افزودن دکمه \"بستن\"" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1437 msgid "Close Button Color: Hover" msgstr "رنگ دکمه \"بستن\": هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1466 msgid "Products Style" msgstr "استایل محصولات" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1472 msgid "Default Style" msgstr "استایل پیش فرض" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1473 msgid "Hover Style" msgstr "هاور استایل" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1494 msgid "Price/Rating" msgstr "قیمت/امتیاردهی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1510 msgid "Product Entry Media" msgstr "رسانه محصول ورودی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1517 msgid "Image Swap" msgstr "تعویض تصویر" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1518 msgid "Gallery Slider" msgstr "اسلایدر گالری" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1532 msgid "Display Quick View Button" msgstr "نمایش دکمه مشاهده سریع" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1582 msgid "Pagination Style" msgstr "استایل صفحه بندی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1767 msgid "Title HTML Tag" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1794 msgid "Summary Elements Positioning" msgstr "موقعیت عناصر خلاصه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1800 msgid "Rating" msgstr "امتیازدهی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1802 msgid "Excerpt" msgstr "چکیده" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1803 msgid "Quantity & Add To Cart" msgstr "Quantity و افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1804 msgid "Product Meta" msgstr "متای محصول" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1833 msgid "Enable Ajax Add To Cart" msgstr "فعال سازی Ajax افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1850 msgid "Image Width (%)" msgstr "عرض تصویر (%)" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1871 msgid "Summary Width (%)" msgstr "عرض خلاصه (%)" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1892 msgid "Thumbnails Layout" msgstr "لایه بندی تصاویر شاخص" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1898 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1954 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1913 msgid "Add To Cart Button Style" msgstr "استایل دکمه افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1920 msgid "Big" msgstr "بزرگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1921 msgid "Very Big" msgstr "خیلی بزرگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1933 msgid "Tabs" msgstr "زبانه ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1948 msgid "Tabs Layout" msgstr "لایه بندی زبانه ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1956 msgid "Section" msgstr "بخش" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1970 msgid "Tabs Position" msgstr "موقعیت زبانه ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1971 msgid "Only work for the horizontal tabs layout" msgstr "فقط برای لایه بندی زبانه های افقی کار می کند" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1990 msgid "Up-Sells & Related Items" msgstr "بیش فروش ها و آیتم های مرتبط" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2004 msgid "Up-Sells Count" msgstr "تعداد فروش بالاها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2024 msgid "Up-Sells Columns" msgstr "ستون های بیش فروش" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2044 msgid "Display Related Items" msgstr "نمایش آیتم های مرتبط" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2063 msgid "Related Items Count" msgstr "تعداد آیتم های مرتبط" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2083 msgid "Related Products Columns" msgstr "ستون های محصولات مرتبط" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2102 msgid "Floating Bar" msgstr "نوار شناور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2116 msgid "Display Floating Bar" msgstr "نمایش نوار شناور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2117 msgid "" "The floating bar is to display the add to cart button when you scroll to " "increase conversions." msgstr "" "نوار شناور به این صورت است که دکمه افزودن به سبد خرید را همزمان با اسکرول در " "صفحه، به حرکت در می آورد." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2188 msgid "Quantity Buttons: Background" msgstr "دکمه های Quantity: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2205 msgid "Quantity Buttons Hover: Background" msgstr "هاور دکمه های Quantity: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2222 msgid "Quantity Buttons: Color" msgstr "دکمه های Quantity: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2239 msgid "Quantity Buttons Hover: Color" msgstr "هاور دکمه های Quantity: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2256 msgid "Quantity Input: Background" msgstr "ورودی Quantity: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2273 msgid "Quantity Input: Color" msgstr "ورودی Quantity: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2290 msgid "Add To Cart: Background" msgstr "افزودن به سبد خرید: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2307 msgid "Add To Cart Hover: Background" msgstr "هاور افزودن به سبد خرید: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2324 msgid "Add To Cart: Color" msgstr "افزودن به سبد خرید: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2341 msgid "Add To Cart Hover: Color" msgstr "هاور افزودن به سبد خرید: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2352 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4777 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:841 msgid "Cart" msgstr "سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2367 msgid "Distraction Free Cart" msgstr "کارت تخفیف رایگان" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2383 msgid "Cart: Cross-Sells Count" msgstr "سبد خرید: تعداد دفعات فروش" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2403 msgid "Cart: Cross-Sells Columns" msgstr "سبد خرید: ستون های فروش مکمل" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2448 msgid "Multi-Step Checkout" msgstr "تسویه حساب چند مرحله ای" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2465 msgid "Timeline Style" msgstr "استایل نوار زمان" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2471 inc/helpers.php:3711 msgid "Arrow" msgstr "فلش" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2487 msgid "Timeline: Background" msgstr "نوار زمان: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2504 msgid "Timeline: Color" msgstr "نوار زمان: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2521 msgid "Timeline Number: Background" msgstr "عدد نوار زمان: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2538 msgid "Timeline Number: Color" msgstr "عدد نوار زمان: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2555 msgid "Timeline Number: Border Color" msgstr "عدد نوار زمان: رنگ حاشیه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2572 msgid "Timeline Active: Background" msgstr "فعال سازی نوار زمان: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2589 msgid "Timeline Active: Color" msgstr "فعال سازی نوار زمان: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2615 msgid "On Sale Background" msgstr "پس زمینه حراجی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2631 msgid "On Sale Color" msgstr "رنگ حراجی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2647 msgid "Out of Stock Background" msgstr "پس زمینه Out of Stock" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2663 msgid "Out of Stock Color" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2679 msgid "Stars Color Before" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2695 msgid "Stars Color" msgstr "رنگ ستاره ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2709 msgid "Product Entry: Toolbar" msgstr "ورودی محصول: نوار ابزار" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2724 msgid "Border Top/Bottom Color" msgstr "رنگ حاشیه بالا/پائین" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2740 msgid "Off Canvas Filter Color" msgstr "رنگ فیلتر Off Canvas" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2756 msgid "Off Canvas Filter Border Color" msgstr "رنگ حاشیه فیلتر Off Canvas" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2772 msgid "Off Canvas Filter Hover Color" msgstr "رنگ هاور فیلتر Off Canvas" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2788 msgid "Off Canvas Filter Hover Border Color" msgstr "رنگ هاور حاشیه فیلتر Off Canvas" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2804 msgid "Grid/List Color" msgstr "رنگ Grid/List" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2820 msgid "Grid/List Border Color" msgstr "رنگ حاشیه Grid/List" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2836 msgid "Grid/List Hover Color" msgstr "رنگ هاور فعال سازی Grid/List" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2852 msgid "Grid/List Active Color" msgstr "رنگ فعال سازی Grid/List" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2868 msgid "Select Color" msgstr "انتخاب رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2884 msgid "Select Border Color" msgstr "رنگ حاشیه را انتخاب کنید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2900 msgid "Number of Products Color" msgstr "رنگ تعداد محصولات" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2916 msgid "Number of Products Inactive Color" msgstr "رنگ حاشیه تعداد محصولات غیرفعال" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2932 msgid "Number of Products Border Color" msgstr "رنگ حاشیه تعداد محصولات" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3386 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3967 msgid "Del Price Color" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3402 msgid "Hover: Thumbnails Border Color" msgstr "هاور: رنگ حاشیه تصاویر شاخص" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3419 msgid "Hover: Quick View Background" msgstr "هاور: پس زمینه مشاهده سریع" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3436 msgid "Hover: Quick View Hover Background" msgstr "هاور: هاور پس زمینه مشاهده سریع" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3453 msgid "Hover: Quick View Color" msgstr "هاور: رنگ مشاهده سریع" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3470 msgid "Hover: Quick View Hover Color" msgstr "هاور: رنگ هاور مشاهده سریع" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3487 msgid "Hover: Wishlist Background" msgstr "هاور: پس زمینه لیست علاقه مندی ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3504 msgid "Hover: Wishlist Hover Background" msgstr "هاور: هاور پس زمینه لیست علاقه مندی ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3521 msgid "Hover: Wishlist Color" msgstr "هاور: رنگ لیست علاقه مندی ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3538 msgid "Hover: Wishlist Hover Color" msgstr "هاور: رنگ هاور لیست علاقه مندی ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3718 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1144 msgid "Quick View" msgstr "مشاهده سریع" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3733 msgid "Button: Background" msgstr "دکمه: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3749 msgid "Button: Hover Background" msgstr "دکمه: هاور پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3765 msgid "Button: Color" msgstr "دکمه: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3781 msgid "Button: Hover Color" msgstr "دکمه: رنگ هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3797 msgid "Overlay: Background" msgstr "لایه اندازی: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3813 msgid "Overlay Spinner: Outside Color" msgstr "لایه اندازی روی Spinner: رنگ خارجی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3829 msgid "Overlay Spinner: Inner Color" msgstr "لایه اندازی روی Spinner: رنگ داخلی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3845 msgid "Modal: Background" msgstr "حالت: پس زمینه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3861 msgid "Modal Close Button: Color" msgstr "حالت دکمه \"بستن\": رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3875 msgid "Off Canvas Sidebar" msgstr "سایدبار Off Canvas" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3906 msgid "Widgets Border Color" msgstr "رنگ حاشیه ابزارک ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3999 msgid "Quantity Border Color" msgstr "رنگ حاشیه بخش تعداد کالا" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4015 msgid "Quantity Border Color Focus" msgstr "تمرکز رنگ روی حاشیه بخش تعداد کالا" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4047 msgid "Quantity Plus/Minus Color" msgstr "رنگ حاشیه +/- تعداد کالا" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4063 msgid "Quantity Plus/Minus Color: Hover" msgstr "رنگ +/-: هاور تعداد کالا" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4079 msgid "Quantity Plus/Minus Border Color: Hover" msgstr "رنگ حاشیه +/- تعداد کالا: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4111 msgid "Meta Link Color" msgstr "رنگ لینک متا" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4141 msgid "Single Product: Product Navigation" msgstr "تک محصول: ناوبری محصول" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4270 msgid "Single Product: Add To Cart" msgstr "تک محصول: افزودن به سبد خرید" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4431 msgid "Single Product: Tabs" msgstr "تک محصول» زبانه ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4478 msgid "Text Color: Hover" msgstr "رنگ عنوان: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4494 msgid "Active Text Color" msgstr "رنگ متن فعال" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4510 msgid "Active Text Borders Color" msgstr "رنگ حاشیه های متن فعال" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4526 msgid "Product Description: Title Color" msgstr "توضیحات محصول: رنگ عنوان" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4542 msgid "Product Description: Color" msgstr "توضیحات محصول: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4556 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4571 msgid "Login/Register Links: Color" msgstr "لینک های ورود/ثبت نام: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4587 msgid "Navigation: Borders Color" msgstr "ناوبری: رنگ حاشیه ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4603 msgid "Navigation: Icons Color" msgstr "ناوبری: رنگ آیکون ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4619 msgid "Navigation: Links Color" msgstr "ناوبری: رنگ لینک ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4635 msgid "Navigation: Links Color: Hover" msgstr "ناوبری: رنگ لینک ها: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4651 msgid "Addresses: Box Background" msgstr "آدرس ها: پس زمینه باکس" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4667 msgid "Addresses: Box Title Color" msgstr "آدرس ها: رنگ باکس عنوان" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4683 msgid "Addresses: Box Title Border Bottom Color" msgstr "آدرس ها: رنگ حاشیه پائین باکس عنوان" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4699 msgid "Addresses: Box Content Color" msgstr "آدرس ها: رنگ باکس محتوا" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4715 msgid "Addresses: Box Button Background" msgstr "آدرس ها: پس زمینه باکس دکمه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4731 msgid "Addresses: Box Button Background: Hover" msgstr "آدرس ها: پس زمینه باکس دکمه: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4747 msgid "Addresses: Box Button color" msgstr "آدرس ها: رنگ باکس دکمه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4763 msgid "Addresses: Box Button color: Hover" msgstr "آدرس ها: رنگ باکس دکمه: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4900 msgid "Notices: Borders Color" msgstr "اطلاعیه: رنگ حاشیه ها" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4916 msgid "Notices: Icon Color" msgstr "اطلاعیه: رنگ آیکون" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4932 msgid "Notices: Color" msgstr "اطلاعیه ها: رنگ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4948 msgid "Notices: Link Color" msgstr "اطلاعیه ها: رنگ لینک" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4964 msgid "Notices: Link Color: Hover" msgstr "رنگ اطلاعیه لینک: هاور" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4980 msgid "Notices Form: Border Color" msgstr "اطلاعیه فرم: رنگ حاشیه" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5028 msgid "Table Main Background" msgstr "پس زمینه جدول اصلی" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5044 msgid "Table Titles Color" msgstr "رنگ جدول عناوین" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5060 msgid "Table Borders Color" msgstr "رنگ حاشیه های جدول" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5076 msgid "Payment Methods Background" msgstr "پس زمینه روش های پرداخت" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5092 msgid "Payment Methods Borders Color" msgstr "رنگ حاشیه های روش های پرداخت" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5108 msgid "Payment Box Background" msgstr "پس زمینه باکس پرداخت" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5124 msgid "Payment Box Color" msgstr "رنگ باکس پرداخت" #: inc/edd/edd-config.php:124 msgid "EDD Sidebar" msgstr "سایدبار EDD" #: inc/edd/edd-config.php:392 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1864 msgid "Your cart" msgstr "سبد خرید شما" #: inc/edd/edd-config.php:495 msgid "EDD Product Title" msgstr "عنوان محصول EDD" #: inc/edd/edd-config.php:506 msgid "EDD Product Price" msgstr "قیمت محصول EDD" #: inc/edd/edd-config.php:516 msgid "EDD Product Add To Cart" msgstr "افزودن محصول EDD به سبد خرید" #: inc/edd/edd-helpers.php:199 msgid "View Details" msgstr "مشاهده جزئیات" #: inc/edd/edd-helpers.php:202 msgid "Add to Cart" msgstr "افزودن به سبد خرید" #: inc/helpers.php:1714 partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:28 msgid "Type your search" msgstr "نوع جستجوی شما" #: inc/helpers.php:1774 #, fuzzy #| msgid "Search Result Page" msgid "Search website" msgstr "صفحه نتایج جستجو" #: inc/helpers.php:1963 msgid "Recent Posts" msgstr "پست های اخیر" #: inc/helpers.php:1976 msgid "Search Results Found" msgstr "نتایج جستجو یافت شد" #: inc/helpers.php:1994 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: inc/helpers.php:1999 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: inc/helpers.php:1999 msgctxt "Page title monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "" #: inc/helpers.php:2004 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه: %s" #: inc/helpers.php:2004 msgctxt "Page title yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: inc/helpers.php:2026 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: صفحه پیدا نشد" #: inc/helpers.php:2089 msgid "You searched for:" msgstr "شما جستجو کردید برای:" #: inc/helpers.php:2094 msgid "This author has written" msgstr "این نویسنده نوشته است" #: inc/helpers.php:2094 msgid "articles" msgstr "مقالات" #: inc/helpers.php:2924 msgid "Read More" msgstr "ادامه مطلب" #: inc/helpers.php:3009 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: inc/helpers.php:3010 msgid "Social Share" msgstr "اشتراک گذاری شبکه های اجتماعی" #: inc/helpers.php:3011 msgid "Next/Prev Links" msgstr "لینک های بعدی/قبلی" #: inc/helpers.php:3012 msgid "Author Box" msgstr "باکس نویسنده" #: inc/helpers.php:3013 msgid "Related Posts" msgstr "پست های مرتبط" #: inc/helpers.php:3102 msgid "Pingback:" msgstr "" #: inc/helpers.php:3102 #, fuzzy #| msgid "(Edit)" msgctxt "edit the post comment" msgid "(Edit)" msgstr "(ویرایش)" #: inc/helpers.php:3120 #, php-format msgid "%s " msgstr "" #: inc/helpers.php:3129 msgid "edit" msgstr "ویرایش" #: inc/helpers.php:3141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "نظر شما در انتظار تایید است." #: inc/helpers.php:3171 msgctxt "screen reader text for comment author" msgid "Enter your name or username" msgstr "" #: inc/helpers.php:3171 msgid "Name (required)" msgstr "نام (الزامی)" #: inc/helpers.php:3173 #, fuzzy #| msgid "Enter Food Menu Details" msgctxt "screen reader text for comment author email" msgid "Enter your email" msgstr "جزئیات غذا را وارد کنید" #: inc/helpers.php:3173 msgid "Email (required)" msgstr "ایمیل (الزامی)" #: inc/helpers.php:3175 #, fuzzy #| msgid "Mobile (optional)" msgctxt "screen reader text for comment author website url" msgid "Enter your website URL (optional)" msgstr "موبایل (اختیاری)" #: inc/helpers.php:3175 msgid "Website" msgstr "وبسایت" #: inc/helpers.php:3239 msgid "Go to the previous page" msgstr "" #: inc/helpers.php:3240 msgid "Go to the next page" msgstr "" #: inc/helpers.php:3272 inc/helpers.php:3326 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:570 msgid "Newer Posts" msgstr "پست های جدیدتر" #: inc/helpers.php:3275 inc/helpers.php:3327 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:571 msgid "Older Posts" msgstr "پست های قدیمی تر" #. Theme Name of the plugin/theme #: inc/helpers.php:3657 msgid "OceanWP" msgstr "" #: inc/helpers.php:3704 msgid "Default Icon" msgstr "آیکون پیش فرض" #: inc/helpers.php:3705 msgid "3D X" msgstr "" #: inc/helpers.php:3706 msgid "3D X Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3707 msgid "3D Y" msgstr "" #: inc/helpers.php:3708 msgid "3D Y Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3709 msgid "3D XY" msgstr "" #: inc/helpers.php:3710 msgid "3D XY Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3712 msgid "Arrow Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3713 msgid "Arrowalt" msgstr "" #: inc/helpers.php:3714 msgid "Arrowalt Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3715 msgid "Arrowturn" msgstr "" #: inc/helpers.php:3716 msgid "Arrowturn Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3717 msgid "Boring" msgstr "" #: inc/helpers.php:3718 msgid "Collapse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3719 msgid "Collapse Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3720 msgid "Elastic" msgstr "" #: inc/helpers.php:3721 msgid "Elastic Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3722 msgid "Minus" msgstr "" #: inc/helpers.php:3723 msgid "Slider" msgstr "" #: inc/helpers.php:3724 msgid "Slider Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3725 msgid "Spin" msgstr "" #: inc/helpers.php:3726 msgid "Spin Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3727 msgid "Spring" msgstr "" #: inc/helpers.php:3728 msgid "Spring Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3729 msgid "Stand" msgstr "" #: inc/helpers.php:3730 msgid "Stand Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3731 msgid "Squeeze" msgstr "" #: inc/helpers.php:3732 msgid "Vortex" msgstr "" #: inc/helpers.php:3733 msgid "Vortex Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3787 msgid "Copyright [oceanwp_date] - OceanWP Theme by OceanWP" msgstr "" #: inc/helpers.php:3810 msgid "Twitter" msgstr "" #: inc/helpers.php:3814 msgid "Facebook" msgstr "" #: inc/helpers.php:3818 msgid "Google Plus" msgstr "" #: inc/helpers.php:3822 msgid "Pinterest" msgstr "" #: inc/helpers.php:3826 msgid "Dribbble" msgstr "" #: inc/helpers.php:3830 msgid "VK" msgstr "" #: inc/helpers.php:3834 msgid "Instagram" msgstr "" #: inc/helpers.php:3838 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: inc/helpers.php:3842 msgid "Tumblr" msgstr "" #: inc/helpers.php:3846 msgid "Github" msgstr "" #: inc/helpers.php:3850 msgid "Flickr" msgstr "" #: inc/helpers.php:3854 msgid "Skype" msgstr "" #: inc/helpers.php:3858 msgid "Youtube" msgstr "" #: inc/helpers.php:3862 msgid "Vimeo" msgstr "" #: inc/helpers.php:3866 msgid "Vine" msgstr "" #: inc/helpers.php:3870 msgid "Xing" msgstr "" #: inc/helpers.php:3874 msgid "Yelp" msgstr "" #: inc/helpers.php:3878 msgid "Tripadvisor" msgstr "" #: inc/helpers.php:3882 msgid "RSS" msgstr "" #: inc/helpers.php:3886 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "نصب افزونه های مورد نیاز" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "نصب افزونه ها" #. translators: %s: plugin name. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "نصب افزونه: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "به روز رسانی افزونه: %s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "در شناسایی API افزونه اشتباهی رخ داد." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "این قالب نیاز به افزونه های زیر دارد: %1$s." msgstr[1] "این قالب نیاز به افزونه زیر دارد: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "این قالب، افزونه های زیر را توصیه می کند: %1$s." msgstr[1] "این قالب، افزونه زیر را توصیه می کند: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "افزونه های زیر باید به آخرین نسخه به روز رسانی شوند تا اطمینان حاصل شود " "حداکثر سازگاری با این قالب را دارند: %1$s." msgstr[1] "" "افزونه زیر باید به آخرین نسخه به روز رسانی شود تا اطمینان حاصل شود حداکثر " "سازگاری با این قالب را دارد: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "به روز رسانی های موجود برای افزونه های زیر موجود است: %1$s." msgstr[1] "یک به روز رسانی در دسترس است: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "افزونه های مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال هستند: %1$s." msgstr[1] "افزونه مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "افزونه های توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال هستند: %1$s." msgstr[1] "افزونه توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "نصب افزونه ها را شروع کنید" msgstr[1] "نصب افزونه را شروع کنید" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "به روز رسانی افزونه ها را شروع کنید" msgstr[1] "به روز رسانی افزونه را شروع کنید" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "فعال سازی افزونه ها را شروع کنید" msgstr[1] "فعال سازی افزونه را شروع کنید" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "بازگشت به نصب افزونه های مورد نیاز" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "بازگشت به پیشخوان" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "افزونه های زیر با موفقیت فعال شد:" msgstr[1] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:" #. translators: 1: plugin name. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "هیچ اقدامی انجام نشده است. پلاگین %1$s در حال حاضر فعال است." #. translators: 1: plugin name. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "افزونه فعال نیست. نسخه بالاتر %s برای این قالب مورد نیاز است. لطفا افزونه را " "به روز رسانی کنید." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "تمامی افزونه ها نصب و فعال سازی شده اند. %1$s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "این اطلاعیه را رد کنید" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "یک یا چند افزونه ی توصیه برای نصب، به روز رسانی یا فعال سازی وجود دارد." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "لطفا برای کمک به مدیر این سایت با ایشان تماس بگیرید." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "این افزونه باید به روز شود تا با قالب شما سازگار باشد." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "نیازمند به روز رسانی" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "پوشه های افزونه از راه دور با تغییر نام کار نمی کنند." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "لطفا با ارائه دهنده افزونه تماس بگیرید و از او بخواهید افزونه را با توجه به " "دستورالعمل وردپرس پکیج کند." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "بسته افزونه از راه دور شامل بیش از یک فایل است و در یک پوشه پکیج نمی شوند." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مورد نیاز" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "توصیه شده" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مخزن وردپرس" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "منبع خارجی" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "نصب نشد" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "نصب شد اما فعال نشده است" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "فعال سازی" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "به روز رسانی مورد نیاز در دسترس نیست" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "نیازمند به روز رسانی" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "به روز رسانی توصیه می شود" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s، %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "تمامی (%s)" msgstr[1] "تمامی (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "برای نصب برای فعال سازی (%s)" msgstr[1] "برای نصب برای فعال سازی (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "به روز رسانی در دسترس (%s)" msgstr[1] "به روز رسانی در دسترس (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "برای فعال سازی (%s)" msgstr[1] "برای فعال سازی (%s)" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ناشناس" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "نسخه نصب شده:" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "حداقل نسخه مورد نیاز:" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "نسخه موجود:" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "افزونه ای برای نصب، به روز رسانی یا فعال سازی وجود ندارد." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "افزونه" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "نوع" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "نسخه" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "نصب %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "به روز رسانی %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "فعال سازی %2$s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "پیام نویسنده پلاگین برای ارتقا:" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "نصب" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "به روز رسانی" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "فعال سازی" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای نصب انتخاب نشده است." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای به روز رسانی انتخاب نشده است." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "در حال حاضر هیچ افزونه ای در دسترس نیست." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "هیچ افزونه برای به روز رسانی انتخاب نشده است." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه برای فعال شدن انتخاب نشده است." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "هیچ افزونه ای در این زمان فعال نیست." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فعال سازی افزونه ناموفق بود." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "به روز رسانی افزونه %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "هنگام نصب %1$s خطایی رخ داد: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "نصب %1$s ناموفق بود." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "روند نصب و فعال سازی شروع شده است. این روند ممکن است در بعضی از هاست ها طول " "بکشد، پس لطفا صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال سازی شد." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "نمایش جزئیات" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "مخفی کردن جزئیات" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "تمامی فایل ها، نصب و فعال سازی شده اند." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب و فعال سازی افزونه %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "روند نصب شروع شده است. این روند ممکن است در بعضی از هاست طول بکشد، پس لطفا " "صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تمامی فایل ها با موفقیت نصب شدند." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب افزونه %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/third/class-beaver-themer.php:93 msgid "Page" msgstr "صفحه" #: inc/third/class-beaver-themer.php:95 msgid "Before Page" msgstr "قبل از صفحه" #: inc/third/class-beaver-themer.php:96 msgid "After Page" msgstr "بعد از صفحه" #: inc/third/class-beaver-themer.php:102 msgid "Before Top Bar" msgstr "قبل از نوار بالا" #: inc/third/class-beaver-themer.php:103 msgid "Before Top Bar Inner" msgstr "قبل از نوار بالایی داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:104 msgid "After Top Bar Inner" msgstr "بعد از نوار بالایی داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:105 msgid "After Top Bar" msgstr "بعد از نوار بالا" #: inc/third/class-beaver-themer.php:111 msgid "Before Header" msgstr "قبل از هدر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:112 msgid "Before Header Inner" msgstr "قبل از هدر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:113 msgid "After Header Inner" msgstr "بعد از هدر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:114 msgid "After Header" msgstr "بعد از هدر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:118 msgid "Page Header" msgstr "صفحه هدر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:120 msgid "Before Page Header" msgstr "قبل از صفحه هدر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:121 msgid "Before Page Header Inner" msgstr "قبل از صفحه هدر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:122 msgid "After Page Header Inner" msgstr "بعد از صفحه هدر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:123 msgid "After Page Header" msgstr "بعد از صفحه هدر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:129 msgid "Before Content" msgstr "قبل از محتوا" #: inc/third/class-beaver-themer.php:130 msgid "Before Content Inner" msgstr "قبل از محتوای داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:131 msgid "After Content Inner" msgstr "بعد از محتوای داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:132 msgid "After Content" msgstr "بعد از محتوا" #: inc/third/class-beaver-themer.php:138 msgid "Before Sidebar" msgstr "قبل از اسلایدر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:139 msgid "Before Sidebar Inner" msgstr "قبل از اسلایدر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:140 msgid "After Sidebar Inner" msgstr "بعد از اسلایدر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:141 msgid "After Sidebar" msgstr "بعد از اسلایدر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:147 msgid "Before Footer" msgstr "قبل از فوتر" #: inc/third/class-beaver-themer.php:148 msgid "Before Footer Inner" msgstr "قبل از فوتر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:149 msgid "After Footer Inner" msgstr "بعد از فوتر داخلی" #: inc/third/class-beaver-themer.php:150 msgid "After Footer" msgstr "بعد از فوتر" #: inc/third/class-learndash.php:189 msgid "LearnDash Titles" msgstr "عناوین LearnDash" #: inc/third/class-learndash.php:200 msgid "LearnDash Table Heading" msgstr "جدول هدینگ LearnDash" #: inc/third/class-learndash.php:211 msgid "LearnDash Table Item" msgstr "آیتم جدول LearnDash" #: inc/third/class-learndash.php:222 msgid "LearnDash Take Course Button" msgstr "" #: inc/third/class-lifterlms.php:299 msgid "OceanWP Theme Setting" msgstr "تنظیم قالب OceanWP" #: inc/third/class-lifterlms.php:313 msgid "Both Sidebar" msgstr "هر دو سایدبار" #: inc/third/class-lifterlms.php:417 msgid "LifterLMS Course/Lesson Title" msgstr "دوره LifterLMS/عنوان درس" #: inc/third/class-lifterlms.php:428 msgid "LifterLMS Section Title" msgstr "عنوان بخش LifterLMS" #: inc/third/class-lifterlms.php:439 msgid "LifterLMS Lesson Title" msgstr "عنوان درس LifterLMS" #: inc/third/class-lifterlms.php:450 msgid "LifterLMS Buy Button" msgstr "دکمه خرید LifterLMS" #: inc/walker/init.php:70 msgid "Template" msgstr "الگو" #: inc/walker/init.php:70 msgid "Theme Panel > My Library" msgstr "پنل قالب > کتابخانه من" #: inc/walker/init.php:72 msgid "Select A Template" msgstr "یک الگو انتخاب کنید" #: inc/walker/init.php:87 msgid "Disable link" msgstr "غیرفعال کردن لینک" #: inc/walker/init.php:94 msgid "Display Latest Posts" msgstr "نمایش آخرین مطالب" #: inc/walker/init.php:101 msgid "Enable megamenu" msgstr "فعال کردن مگامنو" #: inc/walker/init.php:107 msgid "Megamenu auto width?" msgstr "آیا می خواهید عرض مگامنو به صورت خودکار تنظیم شود؟" #: inc/walker/init.php:112 msgid "Megamenu columns (from 1 to 6)" msgstr "ستون های مگان منو (از 1 تا 6)" #: inc/walker/init.php:119 msgid "Hide Mega menu heading?" msgstr "آیا می خواهید هدینگ مگامنو را مخفی می کنید؟" #: inc/walker/init.php:124 msgid "Mega Menu Widget Area" msgstr "منطقه ابزارک مگامنو" #: inc/walker/init.php:126 msgid "Select Widget Area" msgstr "منطقه ابزارک را انتخاب کنید" #: inc/walker/menu-walker.php:291 msgid "Latest in" msgstr "آخرین ها در" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:338 msgid "WooCommerce Sidebar" msgstr "سایدبار ووکامرس" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:760 #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97 msgid "I don’t have an account" msgstr "من حساب کاربری ندارم" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:774 msgid "View cart" msgstr "مشاهده سبد خرید" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:780 msgid "View products" msgstr "مشاهده محصولات" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:868 msgid "Off-Canvas Filters" msgstr "فیلترهای Off-Canvas" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:869 msgid "" "Widgets in this area are used in the off canvas sidebar. To enable the Off " "Canvas filter, go to the WooCommerce > Archives section of the customizer " "and enable the Display Filter Button option." msgstr "" "ابزارک ها در این منطقه در سایدبار استفاده می شود. برای فعال کردن فیلتر Off " "Canvas، به بخش وکامرس > بایگانی بروید و گزینه Button Filter Filter را فعال " "کنید." #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:935 msgid "Grid view" msgstr "نمای Grid" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:936 msgid "List view" msgstr "نمای لیستی" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1090 msgid "Out of Stock" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1223 msgid "Previous Product" msgstr "محصول قبلی" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1227 msgid "Next Product" msgstr "محصول بعدی" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1276 msgid "Select Options" msgstr "گزینه مورد نظر را انتخاب کنید" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1282 msgid "Selected:" msgstr "انتخاب شد:" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1292 msgid "Out of stock" msgstr "تمام شده" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1351 msgid "Welcome!" msgstr "خوش آمدی!" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1360 msgid "Logout" msgstr "خروج" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1987 #, php-format msgid "%s" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1991 msgid "Sale!" msgstr "فروش!" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2028 #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:42 msgid "Login" msgstr "ورود" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2041 msgid "Or" msgstr "یا" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2043 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" #. translators: %s: field name #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2165 #, php-format msgid "Shipping %s" msgstr "حمل دریایی %s" #. translators: %s: field name #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2169 #, php-format msgid "Billing %s" msgstr "صورتحساب %s" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2178 #, php-format msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s یک کد پستی معتبر نیست." #. translators: %s: phone number #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2187 #, php-format msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s یک شماره تلفن معتبر نیست." #. translators: %s: email address #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2196 #, php-format msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s یک آدرس ایمیل معتبر نیست." #. translators: 1: state field 2: valid states #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2216 #, php-format msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s معتبر نیست لطفا یکی از موارد زیر را وارد کنید: %2$s" #. translators: %s: field name #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2223 #, php-format msgid "%s is a required field." msgstr "فیلد %s ضروری است." #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2310 msgid "WooCommerce Product Title" msgstr "عنوان محصولات ووکامرس" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2321 msgid "WooCommerce Product Price" msgstr "قیمت محصولات ووکامرس" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2331 msgid "WooCommerce Product Add To Cart" msgstr "محصول ووکامرس را به سبد خرید اضافه کنید" #: inc/woocommerce/woocommerce-helpers.php:116 #: woocommerce/loop/thumbnail/featured-image.php:53 msgid "Placeholder Image" msgstr "تصویر Placeholder" #: partials/edd/single.php:54 partials/entry/readmore.php:14 #: partials/search/readmore.php:14 msgid "Continue Reading" msgstr "ادامه خواندن" #: partials/entry/meta.php:23 #, fuzzy #| msgid "Course Details" msgid "Post details:" msgstr "جزئیات دوره ها" #: partials/entry/meta.php:35 partials/single/meta.php:42 msgid "Post published:" msgstr "" #: partials/entry/meta.php:41 partials/single/meta.php:48 msgid "Post last modified:" msgstr "" #: partials/entry/meta.php:46 partials/single/meta.php:53 #, fuzzy #| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "دسته بندی ها" #: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16 #: partials/single/meta.php:58 msgid "0 Comments" msgstr "0 دیدگاه" #: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16 #: partials/single/meta.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 دیدگاه" #: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16 #: partials/single/meta.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: partials/header/search-overlay.php:19 partials/header/search-replace.php:25 #, fuzzy #| msgid "Mobile Menu Search" msgid "Close Search" msgstr "جستجوی منوی موبایل" #: partials/header/search-overlay.php:20 partials/header/search-replace.php:18 #: partials/mobile/mobile-search.php:22 searchform.php:24 #, fuzzy #| msgid "Search Form" msgid "Search for:" msgstr "فرم جستجو" #: partials/header/search-overlay.php:21 msgid "Type your text and hit enter to search" msgstr "متن خود را جهت جستجو تایپ کنید" #: partials/header/search-overlay.php:22 #, fuzzy #| msgid "Type your text and hit enter to search" msgid "Type text and hit enter to search" msgstr "متن خود را جهت جستجو تایپ کنید" #: partials/header/search-replace.php:19 msgid "Type then hit enter to search..." msgstr "متن مورد نظر را وارد کنید..." #: partials/header/social.php:106 partials/topbar/social.php:88 #, fuzzy #| msgid "Social Icons" msgid "Social links" msgstr "آیکون شبکه های اجتماعی" #: partials/header/social.php:116 partials/topbar/social.php:102 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "" #: partials/header/social.php:128 partials/topbar/social.php:115 msgid "Skype (opens in your application)" msgstr "" #: partials/header/social.php:130 partials/topbar/social.php:117 msgid "Send email (opens in your application)" msgstr "" #: partials/header/style/medium-header-search.php:17 #, fuzzy #| msgid "Medium Header Settings" msgid "Medium Header Search" msgstr "تنظیمات هدر" #: partials/header/style/medium-header-search.php:24 #: partials/header/style/vertical-header-search.php:24 msgid "Search..." msgstr "جستجو..." #: partials/header/style/vertical-header-search.php:17 #, fuzzy #| msgid "Vertical Header Settings" msgid "Vertical Header Search" msgstr "تنظیمات هدر عمودی" #: partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:21 #, fuzzy #| msgid "Mobile Menu Search" msgid "Mobile Search" msgstr "جستجوی منوی موبایل" #: partials/mobile/mobile-search.php:24 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: partials/mobile/mobile-search.php:25 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Submit Search" msgstr "جستجو" #: partials/mobile/mobile-sidr-close.php:23 #, fuzzy #| msgid "Close Menu" msgid "Close mobile Menu" msgstr "بستن منو" #: partials/none.php:11 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." msgstr "آماده انتشار اولین پست خود هستید؟ %1$sاز اینجا شروع کنید%2$s." #: partials/none.php:13 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " "different keywords." msgstr "" "با عرض پوزش، اما هیچ چیز مطابق با شرایط جستجوی شما یافت نشد. لطفا با برخی از " "کلمات کلیدی دوباره امتحان کنید." #: partials/none.php:15 msgid "There aren't any posts currently published in this category." msgstr "هیچ پستی در این دسته بندی منتشر نشده است." #: partials/none.php:17 msgid "There aren't any posts currently published under this taxonomy." msgstr "هیچ پستی در حال حاضر برای این دسته بندی منتشر نشده است." #: partials/none.php:19 msgid "There aren't any posts currently published under this tag." msgstr "هیچ پستی در حال حاضر برای این برچسب منتشر نشده است." #: partials/none.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "به نظر می رسد ما نمی توانیم چیزی که به دنبال آن هستید را بیابیم." #: partials/page/article.php:18 partials/single/content.php:19 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: partials/scroll-top.php:26 msgid "Scroll to the top of the page" msgstr "" #: partials/single/author-bio.php:36 partials/single/author-bio.php:47 msgid "Visit Author Page" msgstr "صفجه نویسنده را ببینید" #: partials/single/meta.php:37 msgid "By: " msgstr "" #: partials/single/meta.php:43 msgid "Published: " msgstr "" #: partials/single/meta.php:49 msgid "Last Modified: " msgstr "" #: partials/single/next-prev.php:24 msgid "Previous Post" msgstr "پست قبلی" #: partials/single/next-prev.php:25 msgid "Next Post" msgstr "پست بعدی" #: partials/single/next-prev.php:28 #, fuzzy #| msgid "Need more features?" msgid "Read more articles" msgstr "نیاز به ویژگی های بیشتر دارید؟" #: partials/single/related-posts.php:19 msgid "You Might Also Like" msgstr "شاید دوست داشته باشید" #: partials/single/tags.php:15 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "Tags: " msgstr "برچسب ها" #: searchform.php:25 #, fuzzy #| msgid "Search" msgctxt "search placeholder" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: sidebar-left.php:10 #, fuzzy #| msgid "Before Sidebar" msgid "Secondary sidebar" msgstr "قبل از اسلایدر" #: sidebar.php:15 #, fuzzy #| msgid "Primary Menu" msgid "Primary sidebar" msgstr "منوی اصلی" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:73 msgid "Remove this item" msgstr "حذف این آیتم" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:111 msgid "No products in the cart." msgstr "محصولی در سبد خرید نیست." #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:50 msgid "Billing" msgstr "صورتحساب" #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:57 msgid "Shipping" msgstr "حمل دریایی" #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:64 msgid "Payment Info" msgstr "اطلاعات پرداخت" #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:26 msgid "" "If you have already registered, please, enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer, please, go to the Billing & Shipping " "section." msgstr "" "اگر قبلا ثبت نام کرده اید، لطفا اطلاعات خود را در قسمت زیر وارد کنید. اگر " "مشتری جدید ما هستید، به بخش حمل و نقل دریایی بروید." #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:53 msgid "You must be logged in before proceeding to checkout." msgstr "شما باید قبل از انجام پرداخت به سیستم وارد شوید." #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:93 msgid "Back to cart" msgstr "بازگشت به سبد خرید" #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:96 msgid "Prev" msgstr "قبلی" #: woocommerce/owp-off-canvas-sidebar.php:17 msgid "Close off canvas panel" msgstr "" #: woocommerce/quick-view-image.php:55 msgid "Placeholder" msgstr "" #: woocommerce/quick-view.php:16 msgid "Close quick preview" msgstr "" #: woocommerce/result-count.php:60 msgid "View:" msgstr "مشاهده:" #: woocommerce/result-count.php:63 msgid "All" msgstr "همه" #: woocommerce/share.php:21 msgid "Share on Facebook (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:28 msgid "Share on Twitter (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:35 msgid "Share on Pinterest (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:42 msgid "Share on Google plus (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:49 msgid "Share by email (opens in a new tab)" msgstr "" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://oceanwp.org/" msgstr "https://hamyarwp.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "OceanWP is the perfect theme for your project. Lightweight and highly " "extendable, it will enable you to create almost any type of website such a " "blog, portfolio, business website and WooCommerce storefront with a " "beautiful & professional design. Very fast, responsive, RTL & translation " "ready, best SEO practices, unique WooCommerce features to increase " "conversion and much more. You can even edit the settings on tablet & mobile " "so your site looks good on every device. Work with the most popular page " "builders as Elementor, Beaver Builder, Brizy, Visual Composer, Divi, " "SiteOrigin, etc... Developers will love his extensible codebase making it a " "joy to customize and extend. Best friend of Elementor & WooCommerce. Looking " "for a Multi-Purpose theme? Look no further! Check the demos to realize that " "it's the only theme you will ever need: https://oceanwp.org/demos/" msgstr "" "OceanWP یک قالب کامل برای پروژه های شما است. استایل های قابل ارتقا این قالب، " "شما را قادر خواهد ساخت تا تقریبا هر نوع وب سایتی با موضوعات: نمونه کاری، " "بیزینسی و فروشگاه ووکامرسی را با طراحی زیبا و حرفه ای تجربه کنید. سرعت " "بارگذاری بالا، ریسپانسیو بودن، بهینه بودن کدها برای سئو، ویژگی های ووکامرسی " "منحصر به فرد و خیلی موارد دیگر، همگی از امتیازات این قالب به شمار می آیند. " "شما حتی می توانید تنظیماتی را به صورت جداگانه برای رایانه، تبلت و موبایل " "داشته باشید تا سایت شما به خوبی بر روی هر دستگاهی قابل نمایش باشد. سازگاری " "با صفحه سازهای معروفی نظیر: Elementor، Beaver، Brizy، Visual Composer، Divi، " "SiteOrigin، یکی دیگر از ویژگی های این قالب می باشد. پیش نمایش این قالب را در " "لینک که قرار داده می شود ببینید: https://demo.hamyarwp.com/oceanwp/" #. Author of the plugin/theme msgid "OceanWP" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://oceanwp.org/about-me/" msgstr "https://demo.hamyarwp.com/oceanwp/" #~ msgid "Subtotal" #~ msgstr "کل" #~ msgid "Sorry! We could not found that page" #~ msgstr "متاسفیم! ما نمی توانیم این صفحه را پیدا کنیم" #~ msgid "" #~ "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the " #~ "links below or a search?" #~ msgstr "" #~ "به نظر می رسد چیزی یافت نشد. شاید جستجو در یکی از لینک های زیر کمکتان " #~ "کند. آیا مایل هستید؟" #~ msgid "" #~ "Welcome! Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best " #~ "our theme can offer please make sure you visit our %2$swelcome page%3$s." #~ msgstr "" #~ "خوش آمدی! با تشکر از شما برای انتخاب %1$s! برای استفاده کامل از بهترین " #~ "حالات قالب لطفا از صفحه %2$sخوش آمدیدگویی%3$s بازدید نمائید." #~ msgid "Get started with %s" #~ msgstr "اکنون %s را شروع کنید" #~ msgid "Info" #~ msgstr "اطلاعات" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "غیرفعال سازی" #~ msgid "Hooray! There are no recommended actions for you right now." #~ msgstr "هورا! هیچ اقدام توصیه شده ای برای شما وجود ندارد." #~ msgid "Show All Recommended Actions" #~ msgstr "نمایش تمامی اقدامات توصیه شده" #~ msgid "Active:" #~ msgstr "فعال سازی:" #~ msgid "Download" #~ msgstr "دانلود" #~ msgid "Welcome to %s - " #~ msgstr "خوش آمدی به %s - " #~ msgid "" #~ "%s is now installed and ready to use. We hope the following information " #~ "will help you. If you want to ask any query or just want to say hello, " #~ "you can always contact us. We hope you enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "%s در حال حاضر نصب شده و آماده استفاده است. امیدواریم اطلاعات زیر به شما " #~ "کمک کند! " #~ msgid "View Demo" #~ msgstr "نمایش دمو" #~ msgid "View Pro Version" #~ msgstr "نمایش نسخه حرفه ای" #~ msgid "Rate This Theme" #~ msgstr "امتیاز به این قالب" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "الان شروع کنید" #~ msgid "Recommended Actions" #~ msgstr "اقدامات توصیه شده" #~ msgid "Useful Plugins" #~ msgstr "افزونه های مفید" #~ msgid "Support" #~ msgstr "پشتیبانی" #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "تغییرات" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "سئوالات متداول" #~ msgid "Free VS PRO" #~ msgstr "رایگان در مقابل حرفه ای" #~ msgid "Step 1 : Read full documentation" #~ msgstr "مرحله 1: مستندات را کامل بخوانید" #~ msgid "" #~ "Please check our full documentation for detailed information on how to " #~ "Setup and Use Restaurant Recipe." #~ msgstr "" #~ "لطفا مستندات کامل ما را برای چگونگی راه اندازی و استفاده از قالب " #~ "Restaurant Recipe بررسی کنید." #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "مستندات" #~ msgid "Step 2 : Go to Customizer" #~ msgstr "مرحله 2: به سفارشی سازی قالب بروید" #~ msgid "" #~ "All Setting, Theme Options, Widgets and Menus are available via Customize " #~ "screen. Have a quick look or start customization!" #~ msgstr "" #~ "تمامی تنظیمات و گزینه های قالب، ابزارک ها و منوها از طریق صفحه سفارشی " #~ "سازی در دسترس هستند. پس سفارشی سازی را شروع کنید!" #~ msgid "Go to Customizer" #~ msgstr "به سفارشی سازی بروید" #~ msgid "Step 3: Setting Static Front Page" #~ msgstr "مرحله 3: تنظیم صفحه اول استاتیک" #~ msgid "" #~ "Select A static page than Front page and Posts page to enable Slider and " #~ "Home Main Content Area" #~ msgstr "" #~ "یک صفحه استاتیک را انتخاب کنید تا صفحه اول و صفحه پست ها را به آن ها " #~ "تخصیص داده شوند" #~ msgid "Static Front Page" #~ msgstr "صفحه اول استاتیک" #~ msgid "Step 4 : Setting Featured Section " #~ msgstr "مرحله 4: تنظیم بخش ویژه " #~ msgid "" #~ "Advanced Feature Section is available in this theme. You can add Feature " #~ "Main Slider and Feature Right Vertical Slider, also you can add widgets " #~ "before feature. Please do the Step 3 before this." #~ msgstr "" #~ "بخش ویژگی های پیشرفته برای این قالب موجود است. لطفا مرحله قبل (3) را " #~ "انجام دهید." #~ msgid "Featured Section" #~ msgstr "بخش ویژه ها" #~ msgid "Step 5 : Setting Home Main Content Area " #~ msgstr "مرحله 5: تنظیم محتوای صفحه اصلی " #~ msgid "" #~ "You can Add, Edit, Remove or Drag, Drop, Reorder widgets on Home Main " #~ "Content Area. Please do the Step 3 before this." #~ msgstr "" #~ "شما می توانید ابزارک ها را در قسمت 'خانه' اضافه، ویرایش یا حذف کنید آن هم " #~ "تنها با رها کردن و کشیدن." #~ msgid "Home Main Content Area" #~ msgstr "محتوای صفحه خانه" #~ msgid "Do not forget to install WooCommerce" #~ msgstr "نصب ووکامرس را فراموش نکنید" #~ msgid "The theme is fully compatible with WooCommerce" #~ msgstr "قالب کاملا با ووکامرس سازگار است" #~ msgid "Install Recommended Plugins" #~ msgstr "نصب افزونه های توصیه شده" #~ msgid "Install Demo Setup" #~ msgstr "نصب دمو" #~ msgid "" #~ "For the demo content installation, install the Acme Demo Setup plugin and " #~ "other Recommended plugins, download demo content from %1$s here %2$s. " #~ "Then go to \"Acme Demo Setup\" and import demo. " #~ msgstr "" #~ "برای نصب محتوای دمو، افزونه Acme Demo Setup و دیگر افزونه های توصیه شده " #~ "را نصب کنید، محتوای نسخه ی دمو را از %1$s از اینجا %2$s دانلود کنید. سپس " #~ "به \"Acme Demo Setup\" بروید و نسخه ی دمو را وارد کنید. " #~ msgid "Setting Static Front Page" #~ msgstr "تنظیم استاتیک صفحه اول" #~ msgid "" #~ "Select A static page than Front page and Posts page to enable Slider and " #~ "Home Main Content Area %1$s Static Front Page %2$s " #~ msgstr "" #~ "صفحه استاتیک صفحه اول %2$s و صفحه های پست را انتخاب کنید تا اسلایدر در " #~ "صفحه اصلی %1$s را فعال کنید " #~ msgid "How to Setup Site like Demo" #~ msgstr "نحوه راه اندازی سایتی همانند نسخه ی دمو" #~ msgid "Feature Section is now Showing" #~ msgstr "بخش ویژگی ها در حال حاضر نمایش داده می شود" #~ msgid "" #~ "Please go to Setting => Reading, then Select A static page than Homepage " #~ "and Posts page to enable Slider and Home Main Content Area" #~ msgstr "" #~ "لطفا به تنظیمات => خواندن بروید، سپس یک صفحه استاتیک تنظیم کنید تا صفحه " #~ "اصلی به همراه اسلایدر به نمایش در بیایند" #~ msgid "Set Static Page" #~ msgstr "صفحه استاتیک تنظیم شده است" #~ msgid "Hide Restaurant Recipe by Acme Themes from footer ? " #~ msgstr "مایل هستید که نام سازنده این قالب در فوتر نمایش داده شود؟ " #~ msgid "Please visit the blog post to know more about it." #~ msgstr "لطفا از پست های وبلاگ دیدن کنید تا اطلاعات بیشتری کسب کنید." #~ msgid "Hide credit text on Footer" #~ msgstr "مخفی کردن متن Credit در فوتر" #~ msgid "Recent Updates of your Site ? " #~ msgstr "به روز رسانی های اخیر را می خواهید ببینید؟ " #~ msgid "Where i can get the recent updates of theme related updates ? " #~ msgstr "از کجا می توانم به روز رسانی های اخیر مربوط به قالب را دریافت کنم؟ " #~ msgid "Contact Support" #~ msgstr "تماس با پشتیبانی" #~ msgid "" #~ "Got theme support question or found bug? Best place to ask your query is " #~ "our dedicated Support forum." #~ msgstr "" #~ "سئوال یا مشکلی در مورد قالب دارید؟ بهترین مکان برای پرس و جوهای شما،انجمن " #~ "پشتیبانی اختصاصی ما می باشد." #~ msgid "Read full documentation" #~ msgstr "مستندات را کامل بخوانید" #~ msgid "" #~ "Upgrade to PRO version for more exciting features and Priority Support." #~ msgstr "" #~ "ارتقا به نسخه حرفه ای برای ویژگی های هیجان انگیز تر و پشتیبانی ویژه تر." #~ msgid "Got sales related question?" #~ msgstr "سئوال مد نظر شما مربوط به فروش چه می باشد؟" #~ msgid "Have any query before purchase, you are more than welcome to ask." #~ msgstr "قبل از خرید، می توانید از سئوالی که داشتید مطرح فرمائید." #~ msgid "Pre-sale Question?" #~ msgstr "سوال پیش از خرید؟" #~ msgid "Needed any customization for the theme, you can request from here." #~ msgstr "" #~ "هرگونه سفارشی سازی که برای قالب نیاز داشتید، می توانید از اینجا درخواست " #~ "خود را ارسال کنید." #~ msgid "All added custom widgets are ready for page builder plugin" #~ msgstr "تمام ابزارک های سفارشی سازی، اضافه شده و آماده هستند" #~ msgid "10+ Available" #~ msgstr "بیش از 10 مورد در دسترس است" #~ msgid "19+ Available" #~ msgstr "بیش از 19 مورد در دسترس است" #~ msgid "Every widgets have multiple options to customize section" #~ msgstr "هر ابزارک دارای گزینه های متعدد برای سفارشی سازی می باشد" #~ msgid "Limited" #~ msgstr "محدود" #~ msgid "Google fonts options for changing the overall site fonts " #~ msgstr "تنظیمات فونت گوگل برای تغییر کلی در فونت های سایت " #~ msgid "Unlimited +" #~ msgstr "نامحدود" #~ msgid "Color Options" #~ msgstr "تنظیمات رنگ" #~ msgid "Color options for changing overall site colors, Contact us" #~ msgstr "تنظیمات رنگ برای تغییر رنگ کلی سایت و صفحه تماس با ما" #~ msgid "Almost All parts" #~ msgstr "تقریبا همه قسمت ها" #~ msgid "Header Options" #~ msgstr "تنظیمات هدر" #~ msgid "Customize the header section as your need." #~ msgstr "بخش هدر را به هر شکلی که مایلید سفارشی سازی کنید." #~ msgid "" #~ "Lots of menu options are available to manage the menu section. Appearance " #~ "> Menus" #~ msgstr "" #~ "بسیاری از گزینه های منو برای مدیریت بخش منو در دسترس هستند. به بخش نمایش> " #~ "فهرست ها بروید" #~ msgid "Featured Selection" #~ msgstr "انتخاب ویژگی ها" #~ msgid "This is slider section. Check every options there" #~ msgstr "این بخش سایدبار است" #~ msgid "Unlimited Page" #~ msgstr "صفحه نامحدود" #~ msgid "Unlimited Page, Custom or Third Party" #~ msgstr "صفحه نامحدود یا سفارشی" #~ msgid "Featured Section Options" #~ msgstr "تنظیمات بخش ویژه ها" #~ msgid "Options to manage the sliders" #~ msgstr "گزینه هایی برای مدیریت سایدبار ها" #~ msgid "Enable/Disable sticky sidebars" #~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی استیکی شدن سایدبار" #~ msgid "Blog/Archive Options" #~ msgstr "تنظیمات وبلاگ/بایگانی" #~ msgid "" #~ "Various Options are available for the blog and archive page management. " #~ "Check on Appearance > Customize > Layout/Design Options." #~ msgstr "" #~ "تنظیمات مختلف برای مدیریت وبلاگ و بایگانی در دسترس هستند. موارد فوق را در " #~ "قسمت نمایش> سفارشی سازی> طرح بندی /تنظیمات طراحی بررسی کنید." #~ msgid "Manage Every Entity" #~ msgstr "مدیریت هر المانی" #~ msgid "Manage the every entity related to footer section." #~ msgstr "هر موجودیت مربوط به بخش فوتر را مدیریت کنید." #~ msgid "" #~ "Options to manage the social icons like facebook, instagram, linkedin etc." #~ msgstr "" #~ "تنظیماتی برای مدیریت آیکون شبکه های اجتماعی مانند فیس بوک، لینکدین، " #~ "اینستاگرام و غیره." #~ msgid "Theme Credit Link" #~ msgstr "لینک Credit قالب" #~ msgid "Options to disable to Powered by text on footer." #~ msgstr "تنظیماتی برای غیرفعال کردن طراح سایت در فوتر." #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "فعال/غیرفعال" #~ msgid "Enable/Disable/Custom" #~ msgstr "فعال/غیرفعال/سفارشی" #~ msgid "Own Credit Link" #~ msgstr "لینک Credit شخصی" #~ msgid "Write your own credit text." #~ msgstr "متن Credit خود را بنویسید." #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "نامحدود" #~ msgid "Unlimited with multiple Options" #~ msgstr "با تنظیمات نامحدود و گزینه های متعدد" #~ msgid "Intro Loader Options" #~ msgstr "تنظیمات Loader" #~ msgid "It will load before the site loaded completely." #~ msgstr "این بار سایت به طور کامل بارگذاری خواهد شد." #~ msgid "Related post will appear on single post of each blog article" #~ msgstr "مقاله مربوطه در تمام صفحات پست ظاهر می شود" #~ msgid "Author Info Options" #~ msgstr "تنظیمات اطلاعات نویسنده" #~ msgid "This will appear on single post." #~ msgstr "این در صفحه پست ظاهر می شود." #~ msgid "Feature Image Options" #~ msgstr "تنظیمات ویژگی های تصویر" #~ msgid "Featured image options for the single page and post." #~ msgstr "تنظیمات تصویر ویژه برای صفحات." #~ msgid "Manage As Your Need" #~ msgstr "مدیریت نیازهای شما" #~ msgid "" #~ "Post Navigation means, previous post and next post. Check on single post." #~ msgstr "ناوبری پست قبلی و پست بعدی." #~ msgid "Post Comment Options" #~ msgstr "تنظیمات دیدگاه پست ها" #~ msgid "Manage the comment section on single post." #~ msgstr "بخش نظرات را برای صفحه پست ها مدیریت کنید." #~ msgid "Show/Hide Comment" #~ msgstr "نمایش/پنهان دیدگاه" #~ msgid "Options to show hide comments on page and post." #~ msgstr "تنظیماتی برای نشان دادن یا پنهان کردن نظرات در صفحات." #~ msgid "Advanced options for manage the Breadcrumb." #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته برای مدیریت Breadcrumb." #~ msgid "Video Post On Featured" #~ msgstr "ویدیو در بخش ویژه ها" #~ msgid "Create your video post easily from Youtube and Vimeo video." #~ msgstr "ویدئوی خود را به راحتی در یوتیوب و Vimeo ایجاد کنید." #~ msgid "Add Own Video On Featured" #~ msgstr "افزودن ویدیو در بخش ویژه ها" #~ msgid "Single Post Options" #~ msgstr "تنظیمات صفحه پست ها" #~ msgid "Manage every entity of single post." #~ msgstr "هر موجودیتی را در صفحه پست ها مدیریت کنید." #~ msgid "Select the size of the featured image on the single post." #~ msgstr "اندازه تصویر برجسته را در صفحه پست ها انتخاب کنید." #~ msgid "" #~ "Global and Individual sidebars are available. You can easily orveride it " #~ "from single page/post." #~ msgstr "" #~ "ستون های فرعی در دسترس هستند شما می توانید آن را به راحتی از صفحاتتان " #~ "بردارید." #~ msgid "Advanced Global And Individuals" #~ msgstr "اشخاص حقیقی و حقوقی" #~ msgid "Position of menu and logo section on header." #~ msgstr "موقعیت منو و لوگو در هدر." #~ msgid "3 Position Left, Right and Middle" #~ msgstr "3 موقعیت چپ، راست و مرکز" #~ msgid "Options to popup widget via Popup Widget Area on Header Top Section." #~ msgstr "" #~ "تنظیمات مربوط به ابزارک از طریق پاپ آپ در بخش هدر بالا نمایش داده می شود." #~ msgid "Add your required Widget" #~ msgstr "افزودن ابزارک های مورد نیاز شما" #~ msgid "Multiple Header Type" #~ msgstr "نوع هدر چندگانه" #~ msgid "Different Types of Header." #~ msgstr "انواع مختلف هدر." #~ msgid "Create WooCommerce shop easily with the help of WooCommerce plugin." #~ msgstr "فروشگاهتان را به راحتی با کمک افزونه ووکامرس ایجاد کنید." #~ msgid "Both theme are translation ready." #~ msgstr "هر دو قالب آماده ترجمه هستند." #~ msgid "SEO" #~ msgstr "سئو" #~ msgid "Developed with high skilled SEO tools." #~ msgstr "طراحی شده توسط متخصصینی که به ابزارهای SEO اشراف دارند." #~ msgid "Change the number of footers on footer area as you need." #~ msgstr "قسمت پایین تر فوتر به همان اندازه که نیاز دارید تغییر خواهد کرد." #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "انجمن های پشتیبانی" #~ msgid "" #~ "Highly dedicated support team are assigned for your help. Try this today." #~ msgstr "" #~ "تیم پشتیبانی مجربی را برای کمک به شما اختصاص داده ایم. می توانید امتحان " #~ "کنید." #~ msgid "Second" #~ msgstr "دومین" #~ msgid "Dedicated With High Priority" #~ msgstr "اختصاص داده شده با اولویت بالا" #~ msgid "Top Menu ( Support First Level Only )" #~ msgstr "منوی بالا (پشتیبانی فقط برای سطح اول)" #~ msgid "One Page Menu for Front Page" #~ msgstr "صفحه منو برای صفحه اول" #~ msgid "Footer Menu ( Support First Level Only )" #~ msgstr "منوی فوتر (پشتیبانی فقط برای سطح اول)" #~ msgid ", " #~ msgstr "، " #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "ویرایش %s" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "کلاسیک" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "مخفی کردن" #~ msgid "Normal Image" #~ msgstr "تصویر استاندارد" #~ msgid "Popup Widgets ( Booking Form )" #~ msgstr "ابزارک پاپ آپ (فرم رزرو)" #~ msgid "Responsive Image" #~ msgstr "تصویر ریسپانسیو" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "عددی" #~ msgid "Yoast" #~ msgstr "یئوست" #~ msgid "Send Us a Mail" #~ msgstr "یک ایمیل برای ما بفرستید" #~ msgid "domain@example.com " #~ msgstr "info@test.com " #~ msgid "Our Location" #~ msgstr "موقعیت ما" #~ msgid "Elmonte California" #~ msgstr "تهران - پاسداران" #~ msgid "Call Us" #~ msgstr "با ما تماس بگیرید" #~ msgid "01-23456789-10" #~ msgstr "02174553000" #~ msgid "Office Hours" #~ msgstr "ساعات اداری" #~ msgid "8 hours per day" #~ msgstr "8 ساعت در روز" #~ msgid "© All right reserved" #~ msgstr "© تمامی حقوق محفوظ است" #~ msgid "Booking Quote" #~ msgstr "جدول رزرو" #~ msgid "Image preview" #~ msgstr "پیش نمایش تصویر" #~ msgid "Upload Image" #~ msgstr "آپلود تصویر" #~ msgid "Remove Image" #~ msgstr "حذف تصویر" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "Home Main Content Area " #~ msgstr "ناحیه محتوای صفحه اصلی " #~ msgid "Animation" #~ msgstr "انیمیشن" #~ msgid "Disable animation" #~ msgstr "غیرفعال کردن انیمیشن" #~ msgid "" #~ "Check this to disable overall site animation effect provided by theme" #~ msgstr "این انیمیشن را به طور کلی برای این قالب غیرفعال کنید" #~ msgid "Category/Archive Sidebar Layout" #~ msgstr "لایه بندی سایدبار دسته بندی/بایگانی" #~ msgid "Sidebar Layout for listing pages like category, author etc" #~ msgstr "لایه بندی سایدبار برای صفحات دسته بندی ها، نویسنده و غیره" #~ msgid "Default Blog/Archive Layout" #~ msgstr "لایه بندی پیش فرض وبلاگ/بایگانی" #~ msgid "Blog/Archive Feature Image Size" #~ msgstr "سایز تصویر وبلاگ/بایگانی" #~ msgid "Blog and Archive Pages Pagination" #~ msgstr "صفحه بندی صفحات وبلاگ و بایگانی" #~ msgid "Also used as secondary color" #~ msgstr "به عنوان رنگ ثانویه استفاده می شود" #~ msgid "Layout/Design Option" #~ msgstr "تنظیمات لایه بندی/طراحی" #~ msgid "Front Page Content Options" #~ msgstr "تنظیمات محتوای صفحه اول" #~ msgid "Hide Front Page Content" #~ msgstr "مخفی کردن محتوای صفحه اول" #~ msgid "" #~ "You may want to hide front page content and want to show only Feature " #~ "section and Home Widgets. Check this to hide front page content." #~ msgstr "" #~ "شما ممکن است بخواهید محتوای صفحه اول را پنهان کنید و بخواهید تنها قسمت " #~ "ویژگی و صفحه اصلی ابزارک را نشان دهید. برای مخفی کردن محتوای صفحه اول، " #~ "این را بررسی کنید." #~ msgid "" #~ "You may want to hide front page header and want to show only Feature " #~ "section and Home Widgets. Check this to hide front page Header." #~ msgstr "" #~ "ممکن است بخواهید هدر صفحه را مخفی کنید و فقط بخش ویژگی ها و ابزارک های " #~ "صفحه اصلی را نمایش دهید." #~ msgid "Front/Home Sidebar Layout" #~ msgstr "لایه بندی سایدبار صفحه اصلی" #~ msgid "Default Page/Post Sidebar Layout" #~ msgstr "لایه بندی پیش فرض سایدبار صفحات" #~ msgid "Single Page/Post Sidebar" #~ msgstr "سایدبار صفحات" #~ msgid "" #~ "Feature section will display on front/home page. Feature Section includes " #~ "Feature Slider and Feature Column.%1$s Note : Please go to %2$s \"Static " #~ "Front Page\"%3$s setting, Select \"A static page\" then \"Front page\" " #~ "and \"Posts page\" to enable it" #~ msgstr "" #~ "بخش ویژگی ها در صفحه اول نمایش داده خواهد شد. بخش ویژگی ها شامل اسلایدر و " #~ "ستون های ویژه است.%1$s توجه: لطفا به %2$s \"صفحه اول استاتیک\" و تنظیمات " #~ "%3$s بروید و آنرا فعال کنید" #~ msgid "Customize your awesome site feature section " #~ msgstr "بخش ویژگی های سایت خود را سفارشی سازی کنید " #~ msgid "Feature Slider Selection" #~ msgstr "انتخاب اسلایدر بخش ویژگی" #~ msgid "Select Slider Page" #~ msgstr "اسلایدر صفحه را انتخاب کنید" #~ msgid "Select Page For Slider" #~ msgstr "صفحه ای برای اسلایدر انتخاب کنید" #~ msgid "Add New Slide" #~ msgstr "اسلاید جدید اضافه کنید" #~ msgid "Select Page For Slide" #~ msgstr "صفحه ای برای اسلاید انتخاب کنید" #~ msgid "Button One Link" #~ msgstr "لینک دکمه اول" #~ msgid "Button Two Text" #~ msgstr "متن دکمه دوم" #~ msgid "Button Two Link" #~ msgstr "لینک دکمه دوم" #~ msgid "Feature Slider Image Display Options" #~ msgstr "تنظیمات نمایش تصویر اسلایدر ویژه" #~ msgid "Slider Text Align" #~ msgstr "ترازبندی متن اسلایدر" #~ msgid "Slider Scroll Link" #~ msgstr "لینک اسلایدر" #~ msgid "Footer Background Image" #~ msgstr "تصویر پس زمینه فوتر" #~ msgid "Bottom Copyright Section" #~ msgstr "بخش پائین کپی رایت" #~ msgid " Enable Theme Name And Powered By Text " #~ msgstr " نام قالب و نام طراح قالب را فعال کنید " #~ msgid "Customize your awesome site footer " #~ msgstr "فوتر سایت خود را سفارشی سازی کنید " #~ msgid "Feature Info" #~ msgstr "اطلاعات ویژگی ها" #~ msgid "Basic Info Number Display" #~ msgstr "نمایش تعداد اطلاعات پایه" #~ msgid "First Info" #~ msgstr "اطلاعات اول" #~ msgid "Very Short Description" #~ msgstr "توضیحات بسیار کوتاه" #~ msgid "Third Info" #~ msgstr "اطلاعات سوم" #~ msgid "Forth Info" #~ msgstr "اطلاعات چهارم" #~ msgid "Customize your awesome site header " #~ msgstr "هدر سایت خود را سفارشی سازی کنید " #~ msgid "Applied to header image of inner pages." #~ msgstr "کارایی تصویر هدر در صفحات داخلی." #~ msgid "" #~ "Control the height of Header section. The minimum height is 100px and " #~ "maximium height is 500px" #~ msgstr "" #~ "ارتفاع بخش هدر را کنترل کنید. حداقل ارتفاع 100px و حداکثر ارتفاع 500px است" #~ msgid "Header Image Display" #~ msgstr "نمایش تصویر هدر" #~ msgid "Enable Header Top Options" #~ msgstr "فعال کردن گزینه های بالای هدر" #~ msgid "Display Different Element on Top Right or Left" #~ msgstr "نمایش عناصر مختلف در بالای سمت چپ یا راست" #~ msgid "" #~ "Add/Edit Menu Items from %1$s here%2$s and select Menu Location : Top " #~ "Menu ( Support First Level Only ) " #~ msgstr "" #~ "افزودن/ ویرایش آیتم های منو از %1$s اینجا%2$s و انتخاب مکان محل منو: منوی " #~ "بالا (پشتیبانی تنها سطح اول) " #~ msgid "Add/Edit Info Items from %1$s here%2$s" #~ msgstr "افزودن/ویرایش آیتم های اطلاعات از %1$sاینجا%2$s" #~ msgid "Top Info Display" #~ msgstr "نمایش اطلاعات بالا" #~ msgid "Add/Edit Social Items from %1$s here%2$s " #~ msgstr "افزودن/ویرایش آیتم های شبکه های اجتماعی از %1$sاینجا%2$s " #~ msgid "Menu Display Options" #~ msgstr "تنظیمات نمایش منو" #~ msgid "Special Button On Menu Right" #~ msgstr "دکمه ویژه در سمت راست منو" #~ msgid "Button Options" #~ msgstr "تنظیمات دکمه" #~ msgid "Add Popup Widget from %1$s here%2$s " #~ msgstr "افزودن ابزارک پاپ آپ از %1$sاینجا%2$s " #~ msgid "Customize your awesome site with theme options " #~ msgstr "با تنظیمات سفارشی سازی سایتی زیبا راه اندازی کنید " #~ msgid "Select Social Icons and enter link" #~ msgstr "آیکون شبکه های اجتماعی و لینک هایشان را وارد کنید" #~ msgid "Add New Icon" #~ msgstr "افزودن آیکون جدید" #~ msgid "Enter Link" #~ msgstr "لینک را وارد کنید" #~ msgid "Feature Image Option" #~ msgstr "تنظیم ویژگی تصویر" #~ msgid "WooCommerce Options" #~ msgstr "تنظیمات ووکامرس" #~ msgid "%1$s at %2$s" #~ msgstr "%1$s در %2$s" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "ویژگی" #~ msgid "ID" #~ msgstr "شناسه" #~ msgid "Random" #~ msgstr "تصادفی" #~ msgid "ASC" #~ msgstr "صعودی" #~ msgid "DESC" #~ msgstr "نزولی" #~ msgid "Name" #~ msgstr "نام" #~ msgid "Leave a Comment" #~ msgstr "پیام بگذارید" #~ msgid "%1$s by %2$s" #~ msgstr "%1$s توسط %2$s" #~ msgid "AT Restaurant Recipe Widgets" #~ msgstr "ابزارک های Restaurant Recipe" #~ msgid "Restaurant Recipe - Hotel and Restaurant Theme" #~ msgstr "قالبی برای هتل و رستوران" #~ msgid "Delicious Food, Quality Services and Friendly People" #~ msgstr "غذای خوشمزه، خدمات با کیفیت و پرسنل خوش برخورد" #~ msgid "Page Builder by SiteOrigin" #~ msgstr "ساخت صفحه توسط SiteOrigin" #~ msgid " Template Builder Options" #~ msgstr " تنظیمات ساخت الگو" #~ msgid "Featured Icon" #~ msgstr "آیکون ویژه" #~ msgid "Choose Sidebar Template" #~ msgstr "قالب سایدبار را انتخاب کنید" #~ msgid "You can set up the sidebar content" #~ msgstr "شما می توانید محتوای سایدبار را تنظیم کنید" #~ msgid "here" #~ msgstr "اینجا" #~ msgid "Book Now" #~ msgstr "رزرو کنید" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "اطلاعات بیشتر" #~ msgid "AT About Section" #~ msgstr "بخش درباره ما" #~ msgid "Show About Section with image and description." #~ msgstr "نمایش بخش درباره ما با تصویر و توضیحات." #~ msgid "" #~ "Enter a Unique Section ID. You can use this ID in Menu item for enabling " #~ "One Page Menu." #~ msgstr "" #~ "شناسه بخش منحصر به فرد را وارد کنید. شما می توانید از این شناسه برای فعال " #~ "کردن منو ها بهره ببرید." #~ msgid "Button Link Url" #~ msgstr "Url لینک دکمه" #~ msgid "AT Accordion Section" #~ msgstr "بخش لیست آکاردئونی" #~ msgid "Suitable for FAQ and or other Accordion" #~ msgstr "لیست آکاردئونی مناسب برای پرسش و پاسخ های متداول" #~ msgid "Select Page For Contact" #~ msgstr "انتخاب صفحه ی تماس با ما" #~ msgid "" #~ "Select page and its title and excerpt will display in the frontend. No " #~ "need of subpages." #~ msgstr "" #~ "صفحه ای را انتخاب کنید تا عنوان و چکیده آن در صفحه اول نمایش داده می شود. " #~ "بدون نیاز به زیرصفحه." #~ msgid "Number of page words in content" #~ msgstr "تعداد کلمات صفحه در محتوا" #~ msgid "Please enter -1 to show full content or 0 to show none" #~ msgstr "لطفا 1- را برای نمایش کامل محتوا یا 0 برای نمایش هیچ یک وارد کنید" #~ msgid "Select Pages" #~ msgstr "انتخاب صفحات" #~ msgid "Add Page, Reorder and Remove" #~ msgstr "افزودن، مرتب سازی و حذف صفحه" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "Add Item" #~ msgstr "افزودن آیتم" #~ msgid "Background Options" #~ msgstr "تنظیمات پس زمینه" #~ msgid "Show posts from selected category with advanced options" #~ msgstr "نمایش پست ها از دسته بندی ها با تنظیمات پیشرفته" #~ msgid "Show" #~ msgstr "نمایش" #~ msgid "Select Category" #~ msgstr "انتخاب دسته بندی" #~ msgid "Select Tag" #~ msgstr "انتخاب تگ" #~ msgid "Number of words on content" #~ msgstr "تعداد کلمات در محتوا" #~ msgid "Column Number" #~ msgstr "شماره ستون" #~ msgid "Order by" #~ msgstr "سفارش داده شده توس" #~ msgid "Normal Featured Post Image" #~ msgstr "تصویر استاندارد برای پست ویژه" #~ msgid "" #~ "Note: Some of the features only work in \"Home main content area\" due to " #~ "minimum width in other areas." #~ msgstr "" #~ "نکته: بعضی از ویژگی ها تنها در \"محتوای صفحه اصلی\" کار می کنند، زیرا " #~ "حداقل عرض را در نواحی دیگر در نظر بگیرید." #~ msgid "AT Contact Section" #~ msgstr "بخش تماس با ما" #~ msgid "Show Contact Section." #~ msgstr "نمایش بخش محتوا." #~ msgid "Enter Shortcode" #~ msgstr "کد کوتاه را وارد کنید" #~ msgid "Download contact form 7 from %1$shere%2$s" #~ msgstr "دانلود افزونه contact form 7 از %1$sاینجا%2$s" #~ msgid "AT Food Menu Widget" #~ msgstr "ابزارک های منوی غذا" #~ msgid "Show Food Menu Section beautifully" #~ msgstr "بخش منوی غذا" #~ msgid "Add Food Menu Options" #~ msgstr "تنظیمات منوی غذا" #~ msgid "Add Food Menu, Reorder and Remove." #~ msgstr "افزودن، مرتب سازی و حذف منوی غذا." #~ msgid "Add Food Menu" #~ msgstr "منوی غذا" #~ msgid "Enter Price Symbol" #~ msgstr "نماد قیمت را وارد کنید" #~ msgid "Enter Food Menu Link" #~ msgstr "لینک غذا را وارد کنید" #~ msgid "AT Gallery Section" #~ msgstr "بخش گالری" #~ msgid "Show Gallery Section." #~ msgstr "نمایش بخش گالری." #~ msgid "" #~ "Add Page, Reorder and Remove. Please do not forget to add Featured Image " #~ "on selected pages. " #~ msgstr "لطفا اضافه کردن، مرتب سازی و حذف صفحه را فراموش نکنید. " #~ msgid "Image Popup Type" #~ msgstr "نوع پاپ آپ تصویر" #~ msgid "AT Feature Section" #~ msgstr "بخش ویژگی ها" #~ msgid "Show Parallax Section." #~ msgstr "نمایش بخش پارالاکس." #~ msgid "AT Service Section" #~ msgstr "بخش خدمات" #~ msgid "Show Section with beautiful Icons." #~ msgstr "نمایش بخش ها با آیکن های زیبا." #~ msgid "" #~ "Add Page, Reorder and Remove. Please do not forget to add Icon and " #~ "Excerpt on selected pages." #~ msgstr "لطفا اضافه کردن، مرتب سازی و حذف صفحه را فراموش نکنید." #~ msgid "Design Type" #~ msgstr "نوع طراحی" #~ msgid "AT Team/Speakers Section" #~ msgstr "بخش تیم/سخنران ها" #~ msgid "Show Team Section." #~ msgstr "نمایش بخش تیم." #~ msgid "" #~ "Add Page, Reorder and Remove. Please do not forget to add Featured Image " #~ "and Excerpt on selected pages" #~ msgstr "لطفا افزودن، مرتب سازی و حذف صفحه را فراموش نکنید" #~ msgid "AT Testimonial Section" #~ msgstr "بخش مشتریان راضی" #~ msgid "Show Testimonial Section." #~ msgstr "نمایش بخش مشتریان راضی." #~ msgid "Gray" #~ msgstr "خاکستری" #~ msgid "Single" #~ msgstr "تکی" #~ msgid "" #~ "Displays widgets on home page main content area.%1$s Note : Please go to " #~ "%2$s \"Static Front Page\"%3$s setting, Select \"A static page\" then " #~ "\"Front page\" and \"Posts page\" to show added widgets" #~ msgstr "" #~ "ابزارک ها را در صفحه اصلی نمایش می دهد. %1$s توجه: لطفا به صفحه %2$s صفحه " #~ "اصلی استاتیک %3$s بروید، صفحه \"استاتیک\" را انتخاب کنید و سپس آنرا به " #~ "صفحه اصلی و صفحه پست ها اضافه کنید" #~ msgid "" #~ "Displays widgets on Front/Home page. Note : Please go to Setting => " #~ "Reading, Select \"A static page\" then \"Front page\" and \"Posts page\" " #~ "to show added widgets" #~ msgstr "" #~ "ابزارک ها را در Front / Home نمایش می دهد. توجه: لطفا به تنظیمات => قسمت " #~ "خواندن بروید، «صفحه استاتیک» را انتخاب کنید و سپس «صفحه اصلی» و «صفحه " #~ "پست» را به آن ها اضافه کنید" #~ msgid "Footer Column One" #~ msgstr "ستون اول فوتر" #~ msgid "Displays items on top footer section." #~ msgstr "آیتم ها را در بخش بالا و پایین صفحه نمایش می دهد." #~ msgid "Footer Column Two" #~ msgstr "ستون دوم فوتر" #~ msgid "Footer Column Three" #~ msgstr "ستون سوم فوتر" #~ msgid "Footer Column Four" #~ msgstr "ستون چهارم فوتر" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One Thought to “%s”" #~ msgstr "یک دیدگاه برای “%s”" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "%1$s Thought to “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s Thoughts to “%2$s”" #~ msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" #~ msgid "Comment navigation" #~ msgstr "ناوبری نظرات" #~ msgctxt "Parent post link" #~ msgid "" #~ "Published in" #~ "%title" #~ msgstr "" #~ "منتشر شده در" #~ "%title" #~ msgid "Continue reading %s " #~ msgstr "ادامه را بخوانید %s " #~ msgid "https://www.acmethemes.com/themes/restaurant-recipe" #~ msgstr "https://demo.hamyarwp.com/restaurant-recipe" #~ msgid "acmethemes" #~ msgstr "همیار وردپرس" #~ msgid "https://www.acmethemes.com/" #~ msgstr "https://hamyarwp.com/" #~ msgid "Portfolio Web Pro" #~ msgstr "نسخه حرفه ای نمونه کارهای وب" #~ msgid "Rectangle" #~ msgstr "مستطیل" #~ msgid "Rounded Rectangle" #~ msgstr "مستطیل گرد" #~ msgid "Show Image" #~ msgstr "نمایش تصویر" #~ msgid "Portfolio Web - Showcase your Portfolio on the Web World" #~ msgstr "Portfolio Web - نمایش نمونه کارهای شما در جهان وب" #~ msgid "" #~ "The ultimate theme for showcasing Personal Portfolio and Company Portfolio" #~ msgstr "قالبی نامحدود برای نمایش نمونه کارها شخصی و شرکتی شما" #~ msgid "Download Resume" #~ msgstr "دانلود رزومه" #~ msgid "AT Advanced Image/Logo" #~ msgstr "تصویر/لوگو پیشرفته" #~ msgid "Show Image/Logo with advanced options" #~ msgstr "نمایش تصویر/لوگو با تنظیمات پیشرفته" #~ msgid "Add Image and Link" #~ msgstr "تصویر و لینک را اضافه کنید" #~ msgid "Enter Image Link" #~ msgstr "لینک تصویر را وارد کنید" #~ msgid "Skill" #~ msgstr "مهارت" #~ msgid "Enter Skills % Number" #~ msgstr "میزان مهارت را به % وارد کنید" #~ msgid "Enter designation" #~ msgstr "سمت را وارد کنید" #~ msgid "AT Timeline Widget" #~ msgstr "ابزارک نوار زمان" #~ msgid "Add Timeline Options" #~ msgstr "تنظیمات نوار زمان را اضافه کنید" #~ msgid "Add Timeline, Reorder and Remove." #~ msgstr "افزودن، مرتب سازی و حذف نوار زمان." #~ msgid "Enter Timeline Date (Duration)" #~ msgstr "تاریخ نوار زمان را وارد کنید (مدت زمان)" #~ msgid "Enter Timeline Link" #~ msgstr "لینک نوار زمان را وارد کنید"