msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portfolio Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-18 16:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2;esc_attr__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: 404.php:38 header.php:25 templates/landing.php:26
#, fuzzy
#| msgid "End of content"
msgid "Skip to content"
msgstr "پایان محتوا"
#: 404.php:107
msgid "This page could not be found!"
msgstr "این صفحه نمی تواند پیدا شود!"
#: 404.php:108
msgid "We are sorry. But the page you are looking for is not available."
msgstr "متاسفیم. اما صفحه مورد نظر شما در دسترس نیست."
#: 404.php:108
msgid "Perhaps you can try a new search."
msgstr "شاید یک جستجوی جدید شما را به نتیجه برساند."
#: 404.php:110
msgid "Back To Homepage"
msgstr "بازگشت به صفحه اصلی"
#: comments.php:42
msgid "This Post Has One Comment"
msgstr "این پست دارای یک نظر است"
#: comments.php:44
#, php-format
msgid "This Post Has %s Comments"
msgstr "این پست دارای %s نظر است"
#: comments.php:67 comments.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Previous Post"
msgid "Previous comment"
msgstr "پست قبلی"
#: comments.php:67 comments.php:75 partials/edd/single.php:50
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#: comments.php:68 comments.php:76 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:761
#: partials/edd/single.php:51
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: comments.php:68 comments.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Leave a comment"
msgid "Next comment"
msgstr "پیام بگذارید"
#: comments.php:85
msgid "Comments are closed."
msgstr "نظرات بسته شده اند."
#: comments.php:93
#, php-format
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "شما باید %1$sوارد شوید%2$s تا بتوانید نظر بگذارید."
#: comments.php:94
msgid "Logged in as"
msgstr "وارد شده به عنوان"
#: comments.php:94
msgid "Log out of this account"
msgstr "خروج از حساب کاربری"
#: comments.php:94
msgid "Log out »"
msgstr "خروج »"
#: comments.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Comments"
msgid "Comment"
msgstr "نظرات"
#: comments.php:97
msgid "Your Comment Here..."
msgstr "نظر شما در اینجا..."
#: comments.php:99
msgid "Post Comment"
msgstr "ارسال نظر"
#: functions.php:270 inc/customizer/settings/topbar.php:40
#: inc/customizer/settings/typography.php:109
#: inc/third/class-beaver-themer.php:100
msgid "Top Bar"
msgstr "نوار بالا"
#: functions.php:271
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
#: functions.php:272 inc/third/class-beaver-themer.php:145
msgid "Footer"
msgstr "فوتر"
#: functions.php:273
msgid "Mobile (optional)"
msgstr "موبایل (اختیاری)"
#: functions.php:550
msgid "Default Sidebar"
msgstr "سایدبار پیش فرض"
#: functions.php:552
msgid ""
"Widgets in this area will be displayed in the left or right sidebar area if "
"you choose the Left or Right Sidebar layout."
msgstr ""
"اگر ابزارک های سمت چپ یا راست را انتخاب کنید، درست در همان مناطق سایدبار "
"خواهید داشت."
#: functions.php:561
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:110
#: inc/third/class-lifterlms.php:310
msgid "Left Sidebar"
msgstr "سایدبار چپ"
#: functions.php:563
msgid ""
"Widgets in this area are used in the left sidebar region if you use the Both "
"Sidebars layout."
msgstr ""
"اگر شما از سایدبار هر دو طرف استفاده می کنید، ابزارک ها را در مکان های مربوط "
"به هر قسمت قرار دهید."
#: functions.php:573
msgid "Search Results Sidebar"
msgstr "نتایج جستجوی سایدبار"
#: functions.php:575
msgid "Widgets in this area are used in the search result page."
msgstr "ابزارک های این ناحیه در صفحه نتایج جستجو استفاده می شود."
#: functions.php:585
msgid "Footer 1"
msgstr "فوتر 1"
#: functions.php:587
msgid "Widgets in this area are used in the first footer region."
msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت اول فوتر استفاده می شود."
#: functions.php:596
msgid "Footer 2"
msgstr "فوتر 2"
#: functions.php:598
msgid "Widgets in this area are used in the second footer region."
msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت دوم فوتر استفاده می شود."
#: functions.php:607
msgid "Footer 3"
msgstr "فوتر 3"
#: functions.php:609
msgid "Widgets in this area are used in the third footer region."
msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت سوم فوتر استفاده می شود."
#: functions.php:618
msgid "Footer 4"
msgstr "فوتر 4"
#: functions.php:620
msgid "Widgets in this area are used in the fourth footer region."
msgstr "ابزارک های این ناحیه در قسمت چهارم فوتر استفاده می شود."
#: inc/breadcrumbs.php:329
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: inc/breadcrumbs.php:330 inc/customizer/settings/general.php:1435
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: inc/breadcrumbs.php:331 inc/customizer/settings/general.php:1452
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 پیدا نشد"
#: inc/breadcrumbs.php:332 inc/customizer/settings/edd.php:686
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1080
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: inc/breadcrumbs.php:334 inc/customizer/settings/general.php:1469
msgid "Search results for"
msgstr "نتایج جستجو برای"
#: inc/breadcrumbs.php:336
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "صفحه %s"
#: inc/breadcrumbs.php:338
#, php-format
msgid "Minute %s"
msgstr "دقیقه %s"
#: inc/breadcrumbs.php:340
#, php-format
msgid "Week %s"
msgstr "هفته %s"
#: inc/breadcrumbs.php:878
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr ""
#: inc/breadcrumbs.php:895
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr ""
#: inc/breadcrumbs.php:912
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr ""
#: inc/breadcrumbs.php:928 inc/breadcrumbs.php:957 inc/breadcrumbs.php:981
#: inc/breadcrumbs.php:1005 inc/breadcrumbs.php:1339
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr ""
#: inc/breadcrumbs.php:929 inc/breadcrumbs.php:982 inc/breadcrumbs.php:1343
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr ""
#: inc/breadcrumbs.php:930 inc/breadcrumbs.php:1347
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr ""
#: inc/breadcrumbs.php:958
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:65
msgid "Link values together"
msgstr "مقادیر لینک را با یکدیگر مقایسه کنید"
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:190
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:194
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:198
#: inc/customizer/settings/blog.php:341
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:191
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:195
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:199
#: inc/customizer/settings/blog.php:321 inc/customizer/settings/blog.php:796
#: inc/customizer/settings/edd.php:882 inc/customizer/settings/general.php:1076
#: inc/customizer/settings/general.php:1680
#: inc/customizer/settings/general.php:1865
#: inc/customizer/settings/header.php:1084
#: inc/customizer/settings/header.php:1546
#: inc/customizer/settings/header.php:1568
#: inc/customizer/settings/header.php:2244
#: inc/customizer/settings/header.php:3597
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1556
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1978
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:192
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:196
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:200
#: inc/customizer/settings/blog.php:343
msgid "Bottom"
msgstr "پائین"
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:193
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:197
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:201
#: inc/customizer/settings/blog.php:320 inc/customizer/settings/blog.php:794
#: inc/customizer/settings/edd.php:880 inc/customizer/settings/general.php:1074
#: inc/customizer/settings/general.php:1679
#: inc/customizer/settings/general.php:1867
#: inc/customizer/settings/header.php:1082
#: inc/customizer/settings/header.php:1545
#: inc/customizer/settings/header.php:1566
#: inc/customizer/settings/header.php:2242
#: inc/customizer/settings/header.php:3596
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1554
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1976
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: inc/customizer/controls/dropdown-pages/class-control-dropdown-pages.php:61
#: inc/customizer/customizer-helpers.php:45
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:109
#: inc/third/class-lifterlms.php:309
msgid "Right Sidebar"
msgstr "سایدبار راست"
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:111
#: inc/third/class-lifterlms.php:311
msgid "Full Width"
msgstr "تمام عرض"
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:112
msgid "100% Full Width"
msgstr "100% عریض"
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:113
msgid "Both Sidebars"
msgstr "هر دو سایدبار"
#: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:119
#: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:125
#: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:131
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:156
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:225
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:237
msgid "px - em - rem"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:56
#: inc/customizer/settings/typography.php:375
msgid "Font Family"
msgstr "نام فونت"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:57
#: inc/customizer/settings/typography.php:501
msgid "Font Size"
msgstr "سایز فونت"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:58
#: inc/customizer/settings/typography.php:397
msgid "Font Weight"
msgstr "وزن فونت"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:59
#: inc/customizer/settings/typography.php:431
msgid "Font Style"
msgstr "استایل فونت"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:60
#: inc/customizer/settings/typography.php:458
msgid "Text Transform"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:61
#: inc/customizer/settings/typography.php:541
msgid "Line Height"
msgstr "فاصله بین خطوط"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:62
msgid "Letter Spacing"
msgstr "فاصله بین حروف"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:255
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:296
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:319
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:335
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:60
#: inc/customizer/settings/blog.php:818 inc/customizer/settings/blog.php:848
#: inc/customizer/settings/blog.php:871 inc/customizer/settings/blog.php:896
#: inc/customizer/settings/general.php:184
#: inc/customizer/settings/general.php:214
#: inc/customizer/settings/general.php:237
#: inc/customizer/settings/general.php:262
#: inc/customizer/settings/general.php:1036
#: inc/customizer/settings/general.php:1098
#: inc/customizer/settings/general.php:1128
#: inc/customizer/settings/general.php:1151
#: inc/customizer/settings/general.php:1176
#: inc/customizer/settings/general.php:2558
#: inc/customizer/settings/header.php:1942
#: inc/customizer/settings/header.php:1971
#: inc/customizer/settings/header.php:1993
#: inc/customizer/settings/header.php:2017
#: inc/customizer/settings/typography.php:405
#: inc/customizer/settings/typography.php:438
#: inc/customizer/settings/typography.php:465
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:127
#: inc/third/class-lifterlms.php:308
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:297
#: inc/customizer/settings/typography.php:406
msgid "Thin: 100"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:298
#: inc/customizer/settings/typography.php:407
msgid "Light: 200"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:299
#: inc/customizer/settings/typography.php:408
msgid "Book: 300"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:300
#: inc/customizer/settings/typography.php:409
msgid "Normal: 400"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:301
#: inc/customizer/settings/typography.php:410
msgid "Medium: 500"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:302
#: inc/customizer/settings/typography.php:411
msgid "Semibold: 600"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:303
#: inc/customizer/settings/typography.php:412
msgid "Bold: 700"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:304
#: inc/customizer/settings/typography.php:413
msgid "Extra Bold: 800"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:305
#: inc/customizer/settings/typography.php:414
msgid "Black: 900"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:320
#: inc/customizer/settings/typography.php:439
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1919
msgid "Normal"
msgstr "استاندارد"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:321
#: inc/customizer/settings/typography.php:440
msgid "Italic"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:336
#: inc/customizer/settings/typography.php:466
msgid "Capitalize"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:337
#: inc/customizer/settings/typography.php:467
msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:338
#: inc/customizer/settings/typography.php:468
msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:66
msgid "Custom Fonts"
msgstr "فونت های سفارشی"
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:76
msgid "Standard Fonts"
msgstr "فونت های استاندارد"
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:87
msgid "Google Fonts"
msgstr "فونت های گوگل"
#: inc/customizer/customizer.php:134
msgid "Premium Addons Available"
msgstr "افزودنی های پولی موجود است"
#: inc/customizer/settings/blog.php:40 inc/customizer/settings/blog.php:758
#: inc/helpers.php:2051
msgid "Blog"
msgstr "وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:48
msgid "Blog Entries"
msgstr "نوشته های وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:62
msgid "Archives & Entries Layout"
msgstr "لایه بندی بایگانی و مطالب"
#: inc/customizer/settings/blog.php:78 inc/customizer/settings/blog.php:638
#: inc/customizer/settings/edd.php:716 inc/customizer/settings/edd.php:993
#: inc/customizer/settings/general.php:590
#: inc/customizer/settings/general.php:806
#: inc/customizer/settings/learndash.php:131
#: inc/customizer/settings/learndash.php:247
#: inc/customizer/settings/learndash.php:363
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:295
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:411
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:527
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1110
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1680
msgid "Both Sidebars: Style"
msgstr "هر دو سایدبار: استایل"
#: inc/customizer/settings/blog.php:84 inc/customizer/settings/blog.php:644
#: inc/customizer/settings/edd.php:722 inc/customizer/settings/edd.php:999
#: inc/customizer/settings/general.php:596
#: inc/customizer/settings/general.php:812
#: inc/customizer/settings/learndash.php:137
#: inc/customizer/settings/learndash.php:253
#: inc/customizer/settings/learndash.php:369
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:301
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:417
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:533
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1116
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1686
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "سایدبار / سایدبار / محتوا"
#: inc/customizer/settings/blog.php:85 inc/customizer/settings/blog.php:645
#: inc/customizer/settings/edd.php:723 inc/customizer/settings/edd.php:1000
#: inc/customizer/settings/general.php:597
#: inc/customizer/settings/general.php:813
#: inc/customizer/settings/learndash.php:138
#: inc/customizer/settings/learndash.php:254
#: inc/customizer/settings/learndash.php:370
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:302
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:418
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:534
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1117
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1687
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "سایدبار / محتوا / سایدبار"
#: inc/customizer/settings/blog.php:86 inc/customizer/settings/blog.php:646
#: inc/customizer/settings/edd.php:724 inc/customizer/settings/edd.php:1001
#: inc/customizer/settings/general.php:598
#: inc/customizer/settings/general.php:814
#: inc/customizer/settings/learndash.php:139
#: inc/customizer/settings/learndash.php:255
#: inc/customizer/settings/learndash.php:371
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:303
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:419
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:535
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1118
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1688
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "محتوا / سایدبار / سایدبار"
#: inc/customizer/settings/blog.php:100 inc/customizer/settings/blog.php:660
#: inc/customizer/settings/edd.php:738 inc/customizer/settings/edd.php:1015
#: inc/customizer/settings/general.php:612
#: inc/customizer/settings/general.php:828
#: inc/customizer/settings/learndash.php:153
#: inc/customizer/settings/learndash.php:269
#: inc/customizer/settings/learndash.php:385
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:317
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:433
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:549
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1132
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1702
msgid "Both Sidebars: Content Width (%)"
msgstr "هردو سایدبار: عرض محتوا (%)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:122 inc/customizer/settings/blog.php:682
#: inc/customizer/settings/edd.php:760 inc/customizer/settings/edd.php:1037
#: inc/customizer/settings/general.php:634
#: inc/customizer/settings/general.php:850
#: inc/customizer/settings/learndash.php:175
#: inc/customizer/settings/learndash.php:291
#: inc/customizer/settings/learndash.php:407
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:339
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:455
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:571
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1154
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1724
msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)"
msgstr "هردو سایدبار: عرض سایدبارها (%)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:144 inc/customizer/settings/blog.php:704
#: inc/customizer/settings/edd.php:782 inc/customizer/settings/edd.php:1059
#: inc/customizer/settings/general.php:656
#: inc/customizer/settings/general.php:872
#: inc/customizer/settings/learndash.php:197
#: inc/customizer/settings/learndash.php:313
#: inc/customizer/settings/learndash.php:429
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:361
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:477
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:593
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1176
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1746
msgid "Mobile Sidebar Order"
msgstr "سفارش سایدبار موبایل"
#: inc/customizer/settings/blog.php:150 inc/customizer/settings/blog.php:710
#: inc/customizer/settings/edd.php:788 inc/customizer/settings/edd.php:1065
#: inc/customizer/settings/general.php:662
#: inc/customizer/settings/general.php:878
#: inc/customizer/settings/learndash.php:203
#: inc/customizer/settings/learndash.php:319
#: inc/customizer/settings/learndash.php:435
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:367
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:483
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:599
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1182
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1752
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "محتوا / سایدبار"
#: inc/customizer/settings/blog.php:151 inc/customizer/settings/blog.php:711
#: inc/customizer/settings/edd.php:789 inc/customizer/settings/edd.php:1066
#: inc/customizer/settings/general.php:663
#: inc/customizer/settings/general.php:879
#: inc/customizer/settings/learndash.php:204
#: inc/customizer/settings/learndash.php:320
#: inc/customizer/settings/learndash.php:436
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:368
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:484
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:600
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1183
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1753
msgid "Sidebar / Content"
msgstr "سایدبار / محتوا"
#: inc/customizer/settings/blog.php:165 inc/customizer/settings/blog.php:725
#: inc/customizer/settings/general.php:1003
msgid "Heading Tag"
msgstr "هدینگ برچسب"
#: inc/customizer/settings/blog.php:171 inc/customizer/settings/blog.php:731
#: inc/customizer/settings/general.php:1009
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1773
msgid "H1"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:172 inc/customizer/settings/blog.php:732
#: inc/customizer/settings/general.php:1010
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1774
msgid "H2"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:173 inc/customizer/settings/blog.php:733
#: inc/customizer/settings/general.php:1011
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1775
msgid "H3"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:174 inc/customizer/settings/blog.php:734
#: inc/customizer/settings/general.php:1012
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1776
msgid "H4"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:175 inc/customizer/settings/blog.php:735
#: inc/customizer/settings/general.php:1013
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1777
msgid "H5"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:176 inc/customizer/settings/blog.php:736
#: inc/customizer/settings/general.php:1014
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1778
msgid "H6"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:177 inc/customizer/settings/blog.php:737
#: inc/customizer/settings/general.php:1015
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1779
msgid "div"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:178 inc/customizer/settings/blog.php:738
#: inc/customizer/settings/general.php:1016
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1780
msgid "span"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:179 inc/customizer/settings/blog.php:739
#: inc/customizer/settings/general.php:1017
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1781
msgid "p"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:193
msgid "Add Overlay On image Hover"
msgstr "انداختن لایه در هوار تصویر"
#: inc/customizer/settings/blog.php:209
msgid "Blog Style"
msgstr "استایل وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:215
msgid "Large Image"
msgstr "تصویر بزرگ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:216
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:107
msgid "Grid"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:217 inc/customizer/settings/blog.php:237
msgid "Thumbnail"
msgstr "تصویر شاخص"
#: inc/customizer/settings/blog.php:230
msgid "Images Size"
msgstr "سایز تصاویر"
#: inc/customizer/settings/blog.php:238 inc/customizer/settings/header.php:74
msgid "Medium"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:239
msgid "Medium Large"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:240
msgid "Large"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:253
msgid "Grid Columns"
msgstr "ستون های Grid"
#: inc/customizer/settings/blog.php:277
msgid "Grid Style"
msgstr "استایل Grid"
#: inc/customizer/settings/blog.php:284
msgid "Fit Rows"
msgstr "فیت شدن ردیف ها"
#: inc/customizer/settings/blog.php:285
msgid "Masonry"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:298
msgid "Equal Heights"
msgstr "ارتفاعات برابر"
#: inc/customizer/settings/blog.php:315
msgid "Image Position"
msgstr "موقعیت تصویر"
#: inc/customizer/settings/blog.php:336
msgid "Vertical Position"
msgstr "موقعیت عمودی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:342 inc/customizer/settings/blog.php:795
#: inc/customizer/settings/edd.php:881 inc/customizer/settings/general.php:1075
#: inc/customizer/settings/general.php:1866
#: inc/customizer/settings/header.php:73
#: inc/customizer/settings/header.php:1083
#: inc/customizer/settings/header.php:1567
#: inc/customizer/settings/header.php:2243
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1555
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1977
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/customizer/settings/blog.php:356 inc/customizer/settings/edd.php:914
msgid "Custom Image Width (px)"
msgstr "عرض تصویر سفارشی (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:374 inc/customizer/settings/edd.php:931
msgid "Custom Image Height (px)"
msgstr "طول تصویر سفارشی (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:394 inc/customizer/settings/edd.php:1536
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3306
msgid "Category Color"
msgstr "رنگ دسته بندی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:411
msgid "Category Hover Color"
msgstr "رنگ هاور دسته بندی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:428
msgid "Comments Color"
msgstr "رنگ نظرات"
#: inc/customizer/settings/blog.php:445
msgid "Comments Hover Color"
msgstr "رنگ هاور نظرات"
#: inc/customizer/settings/blog.php:462
msgid "Date Color"
msgstr "رنگ تاریخ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:478 inc/customizer/settings/edd.php:948
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1302
msgid "Excerpt Length"
msgstr "طول چکیده"
#: inc/customizer/settings/blog.php:479
msgid "Add 500 to display full content"
msgstr "اضافه کردن 500 محتوا"
#: inc/customizer/settings/blog.php:499
msgid "Blog Pagination Style"
msgstr "استایل صفحه بندی وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:505
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1588
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: inc/customizer/settings/blog.php:506
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1589
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "اسکرول بی نهایت"
#: inc/customizer/settings/blog.php:507
msgid "Next/Prev"
msgstr "بعدی/قبلی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:521
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1603
msgid "Infinite Scroll: Spinners Color"
msgstr "اسکرول بی نهایت: رنگ Spinners"
#: inc/customizer/settings/blog.php:532
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1614 inc/helpers.php:3306
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:551
msgid "End of content"
msgstr "پایان محتوا"
#: inc/customizer/settings/blog.php:538
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1620
msgid "Infinite Scroll: Last Text"
msgstr "اسکرول بی نهایت: آخرین متن"
#: inc/customizer/settings/blog.php:550
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1632 inc/helpers.php:3311
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:556
msgid "No more pages to load"
msgstr "صفحات بیشتری برای بارگیری وجود ندارد"
#: inc/customizer/settings/blog.php:556
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1638
msgid "Infinite Scroll: Error Text"
msgstr "اسکرول بی نهایت: خطای متن"
#: inc/customizer/settings/blog.php:573 inc/customizer/settings/blog.php:995
#: inc/customizer/settings/edd.php:851 inc/customizer/settings/header.php:936
#: inc/customizer/settings/header.php:3419
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1486
msgid "Elements Positioning"
msgstr "موقعیت عناصر"
#: inc/customizer/settings/blog.php:590 inc/customizer/settings/blog.php:1011
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:211 inc/helpers.php:2922
#: inc/helpers.php:3007
msgid "Meta"
msgstr "متا"
#: inc/customizer/settings/blog.php:595 inc/customizer/settings/blog.php:1016
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:212
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: inc/customizer/settings/blog.php:596 inc/customizer/settings/blog.php:1017
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:597 inc/customizer/settings/blog.php:1018
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
#: inc/customizer/settings/blog.php:598 inc/customizer/settings/blog.php:1019
#: inc/helpers.php:3014
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"
#: inc/customizer/settings/blog.php:599 inc/customizer/settings/blog.php:1020
msgid "Modified Date"
msgstr "تاریخ اصلاح شده"
#: inc/customizer/settings/blog.php:608
msgid "Single Post"
msgstr "تک پست"
#: inc/customizer/settings/blog.php:622 inc/customizer/settings/edd.php:700
#: inc/customizer/settings/edd.php:977 inc/customizer/settings/general.php:574
#: inc/customizer/settings/general.php:790
#: inc/customizer/settings/general.php:2519
#: inc/customizer/settings/learndash.php:87
#: inc/customizer/settings/learndash.php:115
#: inc/customizer/settings/learndash.php:231
#: inc/customizer/settings/learndash.php:347
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:251
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:279
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:395
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:511
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1094
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1664
#: inc/third/class-lifterlms.php:305
msgid "Layout"
msgstr "طرح بندی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:752
msgid "Page Header Title"
msgstr "عنوان هدر صفحه"
#: inc/customizer/settings/blog.php:759
msgid "Post Title"
msgstr "عنوان پست"
#: inc/customizer/settings/blog.php:772
msgid "Featured Image In Page Header"
msgstr "تصویر ویژه در صفحه هر"
#: inc/customizer/settings/blog.php:789
#: inc/customizer/settings/general.php:1069
msgid "Title/Breadcrumb Position"
msgstr "موقعیت عنوان/Breadcrumb"
#: inc/customizer/settings/blog.php:811 inc/customizer/settings/general.php:177
#: inc/customizer/settings/general.php:1091
#: inc/customizer/settings/general.php:1381
#: inc/customizer/settings/general.php:1673
#: inc/customizer/settings/header.php:1077
#: inc/customizer/settings/header.php:1540
#: inc/customizer/settings/header.php:1936
#: inc/customizer/settings/header.php:2237
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: inc/customizer/settings/blog.php:819 inc/customizer/settings/general.php:185
#: inc/customizer/settings/general.php:1099
#: inc/customizer/settings/header.php:1943
msgid "Top Left"
msgstr "بالا سمت چپ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:820 inc/customizer/settings/general.php:186
#: inc/customizer/settings/general.php:1100
#: inc/customizer/settings/header.php:1944
msgid "Top Center"
msgstr "بالا وسط"
#: inc/customizer/settings/blog.php:821 inc/customizer/settings/general.php:187
#: inc/customizer/settings/general.php:1101
#: inc/customizer/settings/header.php:1945
msgid "Top Right"
msgstr "بالا سمت راست"
#: inc/customizer/settings/blog.php:822 inc/customizer/settings/general.php:188
#: inc/customizer/settings/general.php:1102
#: inc/customizer/settings/header.php:1946
msgid "Center Left"
msgstr "وسط سمت چپ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:823 inc/customizer/settings/general.php:189
#: inc/customizer/settings/general.php:1103
#: inc/customizer/settings/header.php:1947
msgid "Center Center"
msgstr "وسط"
#: inc/customizer/settings/blog.php:824 inc/customizer/settings/general.php:190
#: inc/customizer/settings/general.php:1104
#: inc/customizer/settings/header.php:1948
msgid "Center Right"
msgstr "وسط سمت راست"
#: inc/customizer/settings/blog.php:825 inc/customizer/settings/general.php:191
#: inc/customizer/settings/general.php:1105
#: inc/customizer/settings/header.php:1949
msgid "Bottom Left"
msgstr "پائین سمت چپ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:826 inc/customizer/settings/general.php:192
#: inc/customizer/settings/general.php:1106
#: inc/customizer/settings/header.php:1950
msgid "Bottom Center"
msgstr "پایئن در مرکز"
#: inc/customizer/settings/blog.php:827 inc/customizer/settings/general.php:193
#: inc/customizer/settings/general.php:1107
#: inc/customizer/settings/header.php:1951
msgid "Bottom Right"
msgstr "پائین سمت راست"
#: inc/customizer/settings/blog.php:841 inc/customizer/settings/general.php:207
#: inc/customizer/settings/general.php:1121
#: inc/customizer/settings/header.php:1965
msgid "Attachment"
msgstr "ضمیمه"
#: inc/customizer/settings/blog.php:849 inc/customizer/settings/general.php:215
#: inc/customizer/settings/general.php:1129
#: inc/customizer/settings/header.php:1972
msgid "Scroll"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:850 inc/customizer/settings/general.php:216
#: inc/customizer/settings/general.php:1130
#: inc/customizer/settings/header.php:1973
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:864 inc/customizer/settings/blog.php:873
#: inc/customizer/settings/general.php:230
#: inc/customizer/settings/general.php:239
#: inc/customizer/settings/general.php:1144
#: inc/customizer/settings/general.php:1153
#: inc/customizer/settings/header.php:1987
#: inc/customizer/settings/header.php:1995
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:872 inc/customizer/settings/general.php:238
#: inc/customizer/settings/general.php:1152
#: inc/customizer/settings/header.php:1994
msgid "No-repeat"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:874 inc/customizer/settings/general.php:240
#: inc/customizer/settings/general.php:1154
#: inc/customizer/settings/header.php:1996
msgid "Repeat-x"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:875 inc/customizer/settings/general.php:241
#: inc/customizer/settings/general.php:1155
#: inc/customizer/settings/header.php:1997
msgid "Repeat-y"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:889 inc/customizer/settings/general.php:255
#: inc/customizer/settings/general.php:1169
#: inc/customizer/settings/header.php:2011
msgid "Size"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:897 inc/customizer/settings/general.php:263
#: inc/customizer/settings/general.php:1177
#: inc/customizer/settings/header.php:2018
msgid "Auto"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:898 inc/customizer/settings/general.php:264
#: inc/customizer/settings/general.php:1178
#: inc/customizer/settings/header.php:2019
msgid "Cover"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/blog.php:899 inc/customizer/settings/general.php:265
#: inc/customizer/settings/general.php:1179
#: inc/customizer/settings/header.php:2020
msgid "Contain"
msgstr "شامل"
#: inc/customizer/settings/blog.php:913
msgid "Page Header Height (px)"
msgstr "ارتفاع هدر صفحه (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:935
#: inc/customizer/settings/general.php:1215
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "شفافیت لایه رویی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:957
#: inc/customizer/settings/general.php:1237
#: inc/customizer/settings/header.php:1920
msgid "Overlay Color"
msgstr "رنگ لایه رویی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:974
msgid "Full Width Content"
msgstr "محتوای تمام عرض"
#: inc/customizer/settings/blog.php:975
msgid ""
"Enter the max width your the content with the full width layout. Add 0 to "
"disable the max width."
msgstr ""
"حداکثر عرض محتوای خود را با در نظر گرفتن عرض کل صفحه وارد کنید. اضافه کردن 0 "
"به معنای غیرفعال کردن حداکثر عرض می باشد."
#: inc/customizer/settings/blog.php:1033 inc/customizer/settings/edd.php:1112
msgid "Next/Prev Taxonomy"
msgstr "بعدی/قبلی دسته بندی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1038 inc/customizer/settings/blog.php:1097
#: inc/customizer/settings/edd.php:857 inc/customizer/settings/edd.php:1117
#: inc/customizer/settings/general.php:1497
#: inc/customizer/settings/general.php:1519
#: inc/customizer/settings/general.php:1544
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1492
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1039 inc/customizer/settings/blog.php:1098
#: inc/customizer/settings/edd.php:1118
#: inc/customizer/settings/general.php:1498
#: inc/customizer/settings/general.php:1520
#: inc/customizer/settings/general.php:1545
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1052
msgid "Related Posts Count"
msgstr "تعداد پست های مرتبط"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1072
msgid "Related Posts Columns"
msgstr "ستون های پست های مرتبط"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1092
msgid "Related Posts Taxonomy"
msgstr "دسته بندی پست های مرتبط"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1110
msgid "Related Posts Image Width (px)"
msgstr "عرض تصویر پست های مرتبط (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1129
msgid "Related Posts Image Height (px)"
msgstr "ارتفاع تصویر پست های مرتبط (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/edd.php:40
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:48 inc/customizer/settings/header.php:49
#: inc/customizer/settings/learndash.php:48
#: inc/customizer/settings/learndash.php:62
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:48
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:62
#: inc/customizer/settings/topbar.php:48
#: inc/customizer/settings/typography.php:268
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:48
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: inc/customizer/settings/edd.php:49 inc/customizer/settings/edd.php:95
#: inc/customizer/settings/learndash.php:49
#: inc/customizer/settings/learndash.php:88
#: inc/customizer/settings/learndash.php:446
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:49
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:252
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:610
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:49
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:288
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2353
msgid ""
"For some options, you must save and refresh your live site to preview "
"changes."
msgstr ""
"برای برخی از تنظیمات، شما باید سایت خود را برای ذخیره سازی و پیش نمایش، رفرش "
"کنید."
#: inc/customizer/settings/edd.php:63
msgid "Custom EDD Sidebar"
msgstr "سایدبار سفارشی EDD"
#: inc/customizer/settings/edd.php:79
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:99
msgid "Display Cart When Product Added"
msgstr "سبد خرید نمایش داده می شود"
#: inc/customizer/settings/edd.php:80
msgid ""
"Display the cart when a edd is added, work in the shop and the single edd "
"pages if ajax is enabled."
msgstr ""
"هنگامی که یک EDD اضافه می شود، سبد خرید نمایش داده می شود، این ویژگی در "
"صورتی که ajax فروشگاه فعال باشد، فقط در فروشگاه و صفحات محصولات EDD کار می "
"کند."
#: inc/customizer/settings/edd.php:85 inc/customizer/settings/edd.php:151
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:69
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:105
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:278
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:361
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2049
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2122
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: inc/customizer/settings/edd.php:86 inc/customizer/settings/edd.php:152
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:70
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:106
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:279
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:362
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2050
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2123
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: inc/customizer/settings/edd.php:94
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:287
msgid "Menu Cart"
msgstr "منوی سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:109
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:302
msgid "Hide If Empty Cart"
msgstr "مخفی کردن سبد خرید خالی"
#: inc/customizer/settings/edd.php:125
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:70
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:70
#: inc/customizer/settings/general.php:981
#: inc/customizer/settings/topbar.php:97
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:334
msgid "Visibility"
msgstr "قابلیت دیده شدن"
#: inc/customizer/settings/edd.php:131
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:340
msgid "Display On All Devices"
msgstr "نمایش روی تمامی دستگاه ها"
#: inc/customizer/settings/edd.php:132
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:341
msgid "Disabled On All Devices"
msgstr "غیرفعال برای تمامی دستگاه ها"
#: inc/customizer/settings/edd.php:145
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:355
msgid "Bag Style"
msgstr "استایل وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/edd.php:146
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:356
msgid ""
"This setting rep^lace the cart icon by a bag with the items count in it."
msgstr "تنظیم این، آیکون سبد خرید را با شمارنده ها در آن، جایگزین می کند."
#: inc/customizer/settings/edd.php:165
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:375
msgid "Bag Icon Display Total"
msgstr "آیکون برای نمایش مجموع کیف"
#: inc/customizer/settings/edd.php:183
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:393
msgid "Bag Icon Color"
msgstr "رنگ آیکون کیف"
#: inc/customizer/settings/edd.php:200
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:410
msgid "Bag Icon Hover Color"
msgstr "رنگ هاور آیکون کیف"
#: inc/customizer/settings/edd.php:217
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:427
msgid "Bag Icon Count Color"
msgstr "رنگ شمارنده آیکون کیف"
#: inc/customizer/settings/edd.php:234
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:444
msgid "Bag Icon Hover Count Color"
msgstr "رنگ هاور آیکون شمارنده کیف"
#: inc/customizer/settings/edd.php:250
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:460
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
#: inc/customizer/settings/edd.php:256 inc/customizer/settings/general.php:1425
#: inc/customizer/settings/header.php:1610
#: inc/customizer/settings/header.php:3711
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:466
msgid "Icon"
msgstr "آیکون"
#: inc/customizer/settings/edd.php:257
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:467
msgid "Icon And Cart Total"
msgstr "آیکون و سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:258
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:468
msgid "Icon And Cart Count"
msgstr "آیکون و شمارنده سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:259
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:469
msgid "Icon And Cart Count + Total"
msgstr "آیکون و شمارنده سبد خرید + مجموع"
#: inc/customizer/settings/edd.php:274 inc/customizer/settings/edd.php:431
#: inc/customizer/settings/general.php:1030
#: inc/customizer/settings/header.php:63 inc/customizer/settings/topbar.php:120
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:484
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:641
msgid "Style"
msgstr "استایل"
#: inc/customizer/settings/edd.php:280
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:490
msgid "Drop-Down"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:281
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:491
msgid "Go To Cart"
msgstr "به سبد خرید بروید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:282 inc/customizer/settings/edd.php:295
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:492
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:505
msgid "Custom Link"
msgstr "لینک سفارشی"
#: inc/customizer/settings/edd.php:296
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:506
msgid "The Custom Link style need to be selected"
msgstr "استایل لینک سفارشی باید انتخاب شود"
#: inc/customizer/settings/edd.php:313
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:523
msgid "Cart Icon"
msgstr "آیکون سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:330
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:540
msgid "Custom Icon"
msgstr "آیکون سفارشی"
#: inc/customizer/settings/edd.php:331
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:541
msgid "Enter your full icon class"
msgstr "کلاس مربوط به تمامی آیکون ها را وارد کنید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:357 inc/customizer/settings/general.php:1738
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:567
msgid "Icon Size (px)"
msgstr "سایز آیکون (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/edd.php:391
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:601
msgid "Center Vertically"
msgstr "مرکز عمودی"
#: inc/customizer/settings/edd.php:392
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:602
msgid "Use this field to center your icon vertically"
msgstr "از این فیلد برای قرار دادن آیکون عمودی استفاده کنید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:416
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:626
msgid "Cart Dropdown Styling"
msgstr "استایل سبد خرید Dropdown"
#: inc/customizer/settings/edd.php:437
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:647
msgid "Compact"
msgstr "فشرده"
#: inc/customizer/settings/edd.php:438
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:648
msgid "Spacious"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:452
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:662
msgid "Cart Dropdowns Width (px)"
msgstr "عرض Dropdown سبد خرید (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/edd.php:473
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:683
msgid "Dropdown Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه Dropdown"
#: inc/customizer/settings/edd.php:489
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:699
msgid "Dropdown Borders Color"
msgstr "رنگ حاشیه Dropdown"
#: inc/customizer/settings/edd.php:504
msgid "Product Title Color"
msgstr "رنگ عنوان محصول"
#: inc/customizer/settings/edd.php:520 inc/customizer/settings/edd.php:1600
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:795
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2171
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3370
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3951
msgid "Price Color"
msgstr "رنگ قیمت"
#: inc/customizer/settings/edd.php:536
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:747
msgid "Remove Link Color"
msgstr "رنگ لینک حذف"
#: inc/customizer/settings/edd.php:552
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:763
msgid "Remove Link Color: Hover"
msgstr "رنگ لینک حذف: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:568
msgid "Subtotal Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه کل"
#: inc/customizer/settings/edd.php:584
msgid "Subtotal Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه کل"
#: inc/customizer/settings/edd.php:600
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:811
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:827
msgid "Subtotal Color"
msgstr "رنگ کل"
#: inc/customizer/settings/edd.php:616
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:843
msgid "Total Price Color"
msgstr "رنگ قیمت کل"
#: inc/customizer/settings/edd.php:631
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:948
msgid "Checkout Button Background"
msgstr "پس زمینه دکمه تسویه حساب"
#: inc/customizer/settings/edd.php:646
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:963
msgid "Checkout Button Background: Hover"
msgstr "پس زمینه دکمه تسویه حساب: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:661
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:978
msgid "Checkout Button Color"
msgstr "رنگ دکمه تسویه حساب"
#: inc/customizer/settings/edd.php:676
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:993
msgid "Checkout Button Color: Hover"
msgstr "رنگ دکمه تسویه حساب: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:814
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1228
msgid "Shop Columns"
msgstr "ستون های فروشگاه"
#: inc/customizer/settings/edd.php:837
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1452
msgid "Products"
msgstr "محصولات"
#: inc/customizer/settings/edd.php:856 inc/customizer/settings/general.php:1052
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1491
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: inc/customizer/settings/edd.php:858
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1493
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1799 inc/helpers.php:2921
#: inc/helpers.php:3006
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: inc/customizer/settings/edd.php:859
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1801
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
#: inc/customizer/settings/edd.php:860
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:210
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1495
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
#: inc/customizer/settings/edd.php:861
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1496
msgid "Add To Cart Button"
msgstr "اضافه کردن دکمه سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:875
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1549
msgid "Content Alignment"
msgstr "ترازبندی محتوا"
#: inc/customizer/settings/edd.php:896
msgid "Variable Product Button"
msgstr "دکمه محصولات متغیر"
#: inc/customizer/settings/edd.php:901
msgid "Button"
msgstr "دکمه"
#: inc/customizer/settings/edd.php:902
msgid "Options"
msgstr "تتظیمات"
#: inc/customizer/settings/edd.php:963 inc/customizer/settings/edd.php:1779
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1650
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3920
msgid "Single Product"
msgstr "تک محصول"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1080
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1817
msgid "Display Product Navigation"
msgstr "نمایش ناوبری محصولا"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1096
msgid "Display Add to Cart Button"
msgstr "نمایش افزودن دکمه سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1126 inc/customizer/settings/edd.php:1138
msgid "Checkout Page"
msgstr "صفحه تسویه حساب"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1152
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:76
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2432
msgid "Distraction Free Checkout"
msgstr "تغییر به پرداخت رایگان"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1163
#: inc/customizer/settings/learndash.php:445
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:609
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2600
msgid "Advanced Styling"
msgstr "استایل دهی پیشرفته"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1176
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2946
msgid "Product Entry"
msgstr "نوشته محصول"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1236
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:161
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:257
#: inc/customizer/settings/general.php:1277
#: inc/customizer/settings/general.php:2092
#: inc/customizer/settings/general.php:2372
#: inc/customizer/settings/header.php:288
#: inc/customizer/settings/header.php:981
#: inc/customizer/settings/header.php:3112
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:684
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:118
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:229
#: inc/customizer/settings/topbar.php:192
#: inc/customizer/settings/topbar.php:484
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3006
msgid "Padding (px)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1315
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:763
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3085
msgid "Image Margin (px)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1393
#: inc/customizer/settings/general.php:1902
#: inc/customizer/settings/general.php:2196
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:841
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3163
msgid "Border Width (px)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1472
#: inc/customizer/settings/general.php:1760
#: inc/customizer/settings/general.php:2230
#: inc/customizer/settings/general.php:2406
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:920
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3242
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4156
msgid "Border Radius (px)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1505
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:196
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:292
#: inc/customizer/settings/general.php:146
#: inc/customizer/settings/general.php:1305
#: inc/customizer/settings/general.php:1782
#: inc/customizer/settings/general.php:1922
#: inc/customizer/settings/general.php:2282
#: inc/customizer/settings/general.php:2427
#: inc/customizer/settings/header.php:206
#: inc/customizer/settings/header.php:353
#: inc/customizer/settings/header.php:586
#: inc/customizer/settings/header.php:920
#: inc/customizer/settings/header.php:1173
#: inc/customizer/settings/header.php:1794
#: inc/customizer/settings/header.php:2484
#: inc/customizer/settings/header.php:3773
#: inc/customizer/settings/header.php:3790
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:954
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:53
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:164
#: inc/customizer/settings/topbar.php:227
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1022
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2137
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3275
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3890
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4176
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1520
#: inc/customizer/settings/general.php:1986
#: inc/customizer/settings/general.php:2251
#: inc/customizer/settings/header.php:1828
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:969
#: inc/customizer/settings/topbar.php:244
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3290
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4240
msgid "Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1552
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3322
msgid "Category Color: Hover"
msgstr "رنگ دسته بندی: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1568 inc/customizer/settings/edd.php:1794
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:984
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1059
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1213
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1054
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2154
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3338
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3935
msgid "Title Color"
msgstr "رنگ عنوان"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1584
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:999
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3354
msgid "Title Color: Hover"
msgstr "رنگ عنوان: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1614
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3553
msgid "Product Entry: Add To Cart"
msgstr "نوشته محصول: افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1628
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3567
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4284
msgid "Add To Cart Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1643
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3582
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4299
msgid "Add To Cart Background Color: Hover"
msgstr "رنگ پس زمینه افزودن به سبد خرید: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1659
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3598
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4314
msgid "Add To Cart Color"
msgstr "رنگ افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1675
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3614
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4329
msgid "Add To Cart Color: Hover"
msgstr "رنگ افزودن به سبد خرید: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1691
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3630
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4344
msgid "Add To Cart Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1707
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3646
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4359
msgid "Add To Cart Border Color: Hover"
msgstr "رنگ حاشیه افزودن به سبد خرید: هاور"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1723
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3662
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4375
msgid "Add To Cart Border: Style"
msgstr "افزودن به حاشیه سبد خرید: استایل"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1729
#: inc/customizer/settings/general.php:1496
#: inc/customizer/settings/general.php:1518
#: inc/customizer/settings/general.php:1543
#: inc/customizer/settings/typography.php:469
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3668
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4381
msgid "None"
msgstr "هیچ"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1730
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3669
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4382
msgid "Solid"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1731
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3670
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4383
msgid "Double"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1732
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3671
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4384
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1733
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3672
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4385
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1746
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3685
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4398
msgid "Add To Cart Border: Size"
msgstr "افزودن به حاشیه سبد خرید: سایز"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1747
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3686
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4399
msgid "Add a custom border size. px - em - %."
msgstr "افزودن سایز حاشیه سفارشی شده. px - em - %."
#: inc/customizer/settings/edd.php:1763
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3702
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4415
msgid "Add To Cart Border: Radius"
msgstr "افزودن به حاشیه سبد خرید: لبه گرد"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1764 inc/customizer/settings/header.php:1758
#: inc/customizer/settings/header.php:1776
#: inc/customizer/settings/header.php:3197
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3703
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4416
msgid "Add a custom border radius. px - em - %."
msgstr "افزودن یک اندازه برای گرد شدن لبه های حاشیه. . px - em - %."
#: inc/customizer/settings/edd.php:1810 inc/customizer/settings/edd.php:1903
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1229
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3983
msgid "Description Color"
msgstr "رنگ توضیحات"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1824
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2418
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4885
msgid "Checkout"
msgstr "تسویه حساب"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1839
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4996
msgid "Titles Color"
msgstr "رنگ عناوین"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1855
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5012
msgid "Titles Border Bottom Color"
msgstr "رنگ حاشیه پائین عناوین"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1871
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:326
#: inc/customizer/settings/header.php:2516
#: inc/customizer/settings/header.php:3807
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4446
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4792
msgid "Borders Color"
msgstr "رنگ حاشیه ها"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1887
#: inc/customizer/settings/general.php:2027
msgid "Label Color"
msgstr "رنگ برچسب"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1919
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4808
msgid "Head Background"
msgstr "پس زمینه هدر"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1935
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4824
msgid "Head Titles Color"
msgstr "رنگ سرعنوان"
#: inc/customizer/settings/edd.php:1951
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4840
msgid "Cart Totals Table: Titles Color"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1966
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4855
msgid "Remove Button Color"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/edd.php:1982
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4871
msgid "Remove Button Color: Hover"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:40
msgid "Footer Bottom"
msgstr "پائین فوتر"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:53
msgid "Enable Footer Bottom"
msgstr "فعال سازی بخش پائین فوتر"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:77
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:77
#: inc/customizer/settings/general.php:987
#: inc/customizer/settings/topbar.php:104
msgid "Show On All Devices"
msgstr "نمایش روی تمامی دستگاه ها"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:78
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:78
#: inc/customizer/settings/general.php:988
#: inc/customizer/settings/topbar.php:105
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "در تبلت پنهان شود"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:79
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:79
#: inc/customizer/settings/general.php:989
#: inc/customizer/settings/topbar.php:106
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "در موبایل پنهان شود"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:80
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:80
#: inc/customizer/settings/general.php:990
#: inc/customizer/settings/topbar.php:107
msgid "Hide On Tablet & Mobile"
msgstr "در تبلت و موبایل پنهان شود"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:94
msgid "Copyright"
msgstr "کپی رایت"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:95
#: inc/customizer/settings/header.php:323
#: inc/customizer/settings/topbar.php:341
#, php-format
msgid "Shortcodes allowed, %1$ssee the list%2$s."
msgstr "کد کوتاه مجاز است، %1$sلیست را ببینید%2$s."
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:213
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:309
#: inc/customizer/settings/general.php:1321
#: inc/customizer/settings/general.php:1562
#: inc/customizer/settings/topbar.php:261
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4462
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ عنوان"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:230
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:343
#: inc/customizer/settings/general.php:277
#: inc/customizer/settings/header.php:635
#: inc/customizer/settings/header.php:3824
msgid "Links Color"
msgstr "رنگ لینک ها"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:247
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:360
#: inc/customizer/settings/header.php:3840
msgid "Links Color: Hover"
msgstr "رنگ لینک ها: هاور"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:40
msgid "Footer Widgets"
msgstr "ابزارک های فوتر"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:53
msgid "Enable Footer Widgets"
msgstr "فعال سازی ابزارک های فوتر"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:93
msgid "Fixed Footer"
msgstr "ثابت کردن فوتر"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:94
msgid ""
"This option add a height to your content to keep your footer at the bottom "
"of your page."
msgstr ""
"این گزینه ارتفاعی رو به محتوای شما اضافه می کنه که فوتر رو در پائین سایت شما "
"نگه می دارد."
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:99
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:120
#: inc/customizer/settings/general.php:2505
msgid "On"
msgstr "روشن"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:100
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:121
#: inc/customizer/settings/general.php:2506
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:114
msgid "Parallax Footer Effect"
msgstr "افکت پارالاکس فوتر"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:115
msgid "Add a parallax effect to your footer."
msgstr "افزودن یک افکت پارالاکس به فوتر سایت."
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:135
#: inc/customizer/settings/general.php:2538
#: inc/customizer/settings/header.php:89
#: inc/customizer/settings/header.php:1302
#: inc/customizer/settings/header.php:2169
#: inc/customizer/settings/header.php:2967
#: inc/customizer/settings/topbar.php:320
msgid "Select Template"
msgstr "انتخاب قالب"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:136
#: inc/customizer/settings/general.php:2539
#: inc/customizer/settings/header.php:90
#: inc/customizer/settings/header.php:2968
#: inc/customizer/settings/topbar.php:384
msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library."
msgstr "یک قالبی را که در \"پنل قالب > کتابخانه من\" ساخته اید را انتخاب کنید."
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:164
msgid "Columns"
msgstr "ستون ها"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:190
#: inc/customizer/settings/header.php:109
msgid "Add Container"
msgstr "تگ اصلی سایت را اضافه کنید"
#: inc/customizer/settings/general.php:40
msgid "General Options"
msgstr "تنظیمات عمومی"
#: inc/customizer/settings/general.php:48
msgid "General Styling"
msgstr "استایل دهی عمومی"
#: inc/customizer/settings/general.php:63
msgid "Styling Options Location"
msgstr "مکان تنظیمات استایل دهی"
#: inc/customizer/settings/general.php:64
msgid ""
"If you choose Custom File, a CSS file will be created in your uploads folder."
msgstr ""
"اگر شما فایل سفارشی را انتخاب کنید، یک CSS در پوشه آپلودهای شما ایجاد خواهد "
"شد."
#: inc/customizer/settings/general.php:70
msgid "WP Head"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/general.php:71
msgid "Custom File"
msgstr "فایل سفارشی"
#: inc/customizer/settings/general.php:85
msgid "Primary Color"
msgstr "رنگ اصلی"
#: inc/customizer/settings/general.php:101
msgid "Hover Primary Color"
msgstr "رنگ هاور اصلی"
#: inc/customizer/settings/general.php:117
msgid "Main Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه اصلی"
#: inc/customizer/settings/general.php:131
msgid "Site Background"
msgstr "پس زمینه سایت"
#: inc/customizer/settings/general.php:161
#: inc/customizer/settings/general.php:1039
msgid "Background Image"
msgstr "تصویر پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/general.php:292
#: inc/customizer/settings/general.php:1816
#: inc/customizer/settings/general.php:1954
#: inc/customizer/settings/general.php:2298
#: inc/customizer/settings/general.php:2459
#: inc/customizer/settings/header.php:1811
#: inc/customizer/settings/header.php:2127
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4208
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: inc/customizer/settings/general.php:308
#: inc/customizer/settings/general.php:1833
#: inc/customizer/settings/general.php:1970
#: inc/customizer/settings/general.php:2475
#: inc/customizer/settings/header.php:2144
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4224
msgid "Color: Hover"
msgstr "رنگ: هاور"
#: inc/customizer/settings/general.php:318
#: inc/customizer/settings/header.php:3440
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
#: inc/customizer/settings/general.php:332
msgid "Layout Style"
msgstr "استایل لایه بندی"
#: inc/customizer/settings/general.php:337
msgid "Wide"
msgstr "عریض"
#: inc/customizer/settings/general.php:338
msgid "Boxed"
msgstr "باکس"
#: inc/customizer/settings/general.php:339
msgid "Separate"
msgstr "جداگانه"
#: inc/customizer/settings/general.php:353
msgid "Boxed Layout Drop-Shadow"
msgstr "لایه بندی Drop-Shadow باکس"
#: inc/customizer/settings/general.php:371
msgid "Boxed Width (px)"
msgstr "عرض باکس (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/general.php:393
#: inc/customizer/settings/general.php:410
msgid "Outside Background"
msgstr "پس زمینه بیرونی"
#: inc/customizer/settings/general.php:427
msgid "Inner Background"
msgstr "پس زمینه داخلی"
#: inc/customizer/settings/general.php:444
msgid "Content Padding"
msgstr "Padding محتوا"
#: inc/customizer/settings/general.php:445
msgid "Add a custom content padding. px - em - %."
msgstr "یک Padding سفارشی برای محتوا اضافه کنید. px - em - %."
#: inc/customizer/settings/general.php:463
msgid "Widgets Padding"
msgstr "Padding ابزارک ها"
#: inc/customizer/settings/general.php:464
msgid "Add a custom widgets padding. px - em - %."
msgstr "یک Padding سفارشی برای ابزارک ها اضافه کنید. px - em - %."
#: inc/customizer/settings/general.php:482
msgid "Main Container Width (px)"
msgstr "عرض تگ اصلی سایت (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/general.php:504
msgid "Content Width (%)"
msgstr "عرض محتوا (%)"
#: inc/customizer/settings/general.php:525
msgid "Sidebar Width (%)"
msgstr "عرض سایدبار (%)"
#: inc/customizer/settings/general.php:545
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "فعال سازی Schema Markup"
#: inc/customizer/settings/general.php:560
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/customizer/settings/general.php:699
msgid "Content Padding (px)"
msgstr "Padding محتوا (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/general.php:725
msgid "Search Result Page"
msgstr "صفحه نتایج جستجو"
#: inc/customizer/settings/general.php:739
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: inc/customizer/settings/general.php:755
msgid "Search Posts Per Page"
msgstr "صفحات جستجو در هر صفحه"
#: inc/customizer/settings/general.php:774
msgid "Custom Sidebar"
msgstr "سایدبار سفارشی"
#: inc/customizer/settings/general.php:892
msgid "OpenGraph"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/general.php:893
msgid "This is information taken by social media when a link is shared"
msgstr ""
"این اطلاعاتی است که توسط شبکه های اجتماعی گرفته شده است، زمانی که یک لینک به "
"اشتراک گذاشته شده است"
#: inc/customizer/settings/general.php:907
msgid "Enable OpenGraph"
msgstr "فعال سازی OpenGraph"
#: inc/customizer/settings/general.php:923
msgid "Twitter Username"
msgstr "نام کاربری Twitter"
#: inc/customizer/settings/general.php:939
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "آدرس صفحه فیس بوک"
#: inc/customizer/settings/general.php:955
msgid "Facebook App ID"
msgstr "شناسه اپ فیس بوک"
#: inc/customizer/settings/general.php:966
#: inc/customizer/settings/typography.php:147
msgid "Page Title"
msgstr "عنوان صفحه"
#: inc/customizer/settings/general.php:1037
msgid "Centered"
msgstr "وسط"
#: inc/customizer/settings/general.php:1038
msgid "Centered Minimal"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/general.php:1040
msgid "Hidden"
msgstr "مخفی"
#: inc/customizer/settings/general.php:1193
#: inc/customizer/settings/header.php:127
#: inc/customizer/settings/header.php:149
#: inc/customizer/settings/header.php:1099
#: inc/customizer/settings/header.php:3361
msgid "Height (px)"
msgstr "ارتفاع (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/general.php:1335
#: inc/customizer/settings/typography.php:167
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/general.php:1349
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "فعال سازی Breadcrumbs"
#: inc/customizer/settings/general.php:1365
#, fuzzy
#| msgid "Post Title"
msgid "Show Item Title"
msgstr "عنوان پست"
#: inc/customizer/settings/general.php:1388
msgid "Absolute Right"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/general.php:1389
msgid "Under Title"
msgstr "عنوان زیرین"
#: inc/customizer/settings/general.php:1403
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Breadcrumb جداگانه"
#: inc/customizer/settings/general.php:1420
msgid "Home Item"
msgstr "آیتم خانه"
#: inc/customizer/settings/general.php:1426
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: inc/customizer/settings/general.php:1440
msgid "Translation for Homepage"
msgstr "ترجمه برای صفحه اصلی"
#: inc/customizer/settings/general.php:1457
msgid "Translation for \"404 Not Found\""
msgstr "ترجمه برای \"404 پیدا نشد\""
#: inc/customizer/settings/general.php:1474
msgid "Translation for \"Search results for\""
msgstr "ترجمه برای \"نتایج جستجو برای\""
#: inc/customizer/settings/general.php:1490
msgid "Posts Taxonomy"
msgstr "دسته بندی پست ها"
#: inc/customizer/settings/general.php:1499
msgid "Blog Page"
msgstr "صفحه وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/general.php:1512
msgid "Products Taxonomy"
msgstr "دسته بندی محصولات"
#: inc/customizer/settings/general.php:1521
msgid "Shop Page"
msgstr "صفحه فروشگاه"
#: inc/customizer/settings/general.php:1537
msgid "Portfolio Taxonomy"
msgstr "دسته بندی نمونه کارها"
#: inc/customizer/settings/general.php:1546
msgid "Portfolio Page"
msgstr "صفحه نمونه کارها"
#: inc/customizer/settings/general.php:1579
msgid "Separator Color"
msgstr "رنگ جداگانه"
#: inc/customizer/settings/general.php:1596
#: inc/customizer/settings/header.php:2357
#: inc/customizer/settings/header.php:2532
#: inc/customizer/settings/topbar.php:278
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:715
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ لینک"
#: inc/customizer/settings/general.php:1613
#: inc/customizer/settings/header.php:2373
#: inc/customizer/settings/header.php:2548
#: inc/customizer/settings/topbar.php:295
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:731
msgid "Link Color: Hover"
msgstr "رنگ لینک: هاور"
#: inc/customizer/settings/general.php:1624
msgid "Scroll To Top"
msgstr "اسکرول به بالا"
#: inc/customizer/settings/general.php:1638
msgid "Scroll Up Button"
msgstr "اسکرول به پائین"
#: inc/customizer/settings/general.php:1655
msgid "Arrow Icon"
msgstr "آیکون فلش"
#: inc/customizer/settings/general.php:1694
msgid "Bottom Position (px)"
msgstr "موقعیت پائین (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/general.php:1716
msgid "Button Size (px)"
msgstr "سایز دکمه (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/general.php:1799
#: inc/customizer/settings/general.php:1938
#: inc/customizer/settings/general.php:2443
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4192
msgid "Background Color: Hover"
msgstr "رنگ پس زمینه: هاور"
#: inc/customizer/settings/general.php:1844
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1568
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندی"
#: inc/customizer/settings/general.php:1859
msgid "Align"
msgstr "تزار"
#: inc/customizer/settings/general.php:1881
#: inc/customizer/settings/general.php:2126
#: inc/customizer/settings/header.php:3041
#: inc/customizer/settings/topbar.php:435
msgid "Font Size (px)"
msgstr "سایز فونت (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/general.php:2002
#: inc/customizer/settings/header.php:1844
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4256
msgid "Border Color: Hover"
msgstr "رنگ حاشیه: هاور"
#: inc/customizer/settings/general.php:2012
msgid "Forms (Input - Textarea)"
msgstr "فرم ها (Input - Textarea)"
#: inc/customizer/settings/general.php:2267
#: inc/customizer/settings/header.php:1860
msgid "Border Color: Focus"
msgstr "رنگ حاشیه: Focus"
#: inc/customizer/settings/general.php:2308
msgid "Theme Buttons"
msgstr "دکمه های قالب"
#: inc/customizer/settings/general.php:2485
msgid "404 Error Page"
msgstr "صفحه خطای 404"
#: inc/customizer/settings/general.php:2499
msgid "Blank Page"
msgstr "صفحه خالی"
#: inc/customizer/settings/general.php:2500
msgid ""
"Enable this option to remove all the elements and have full control of the "
"404 error page."
msgstr ""
"این گزینه را فعال کنید تا تمام عناصر شوند و کنترل کامل صفحه 404 را بدست "
"بگیرید."
#: inc/customizer/settings/general.php:2589
msgid "All Post Types"
msgstr "همه پست ها"
#: inc/customizer/settings/header.php:41 inc/third/class-beaver-themer.php:109
msgid "Header"
msgstr "هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:69
#: inc/customizer/settings/header.php:2995
msgid "Minimal"
msgstr "حداقل"
#: inc/customizer/settings/header.php:70
msgid "Transparent"
msgstr "شفافیت"
#: inc/customizer/settings/header.php:71
msgid "Top Menu"
msgstr "منوی بالا"
#: inc/customizer/settings/header.php:72
#: inc/customizer/settings/header.php:3462 inc/third/class-lifterlms.php:312
msgid "Full Screen"
msgstr "تمام صفحه"
#: inc/customizer/settings/header.php:75
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1899
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1955
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: inc/customizer/settings/header.php:76
msgid "Custom Header"
msgstr "سفارشی سازی هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:171
msgid "Header Full Width"
msgstr "هدر تمام عرض"
#: inc/customizer/settings/header.php:189
msgid "Header Border Bottom"
msgstr "حاشیه پائین هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:223
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "رنگ پائین حاشیه"
#: inc/customizer/settings/header.php:322
msgid "Content After Header"
msgstr "محتوا پس از هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:338
msgid "Transparent Header Settings"
msgstr "تنظیمات شفافیت هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:368
msgid "Top Menu Header Settings"
msgstr "تنظیمات بالای منوی هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:383
msgid "Menu Position"
msgstr "موقعیت منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:390
msgid "Before The Logo"
msgstr "قبل از لوگو"
#: inc/customizer/settings/header.php:391
msgid "After The Logo"
msgstr "بعد از لوگو"
#: inc/customizer/settings/header.php:405
msgid "Menu Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:422
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه دکمه جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:439
msgid "Search Button Color"
msgstr "رنگ دکمه جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:456
msgid "Search Button Color: Hover"
msgstr "رنگ دکمه جستجو: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:471
msgid "Full Screen Header Settings"
msgstr "تنظیمات هدر تمام صفحه"
#: inc/customizer/settings/header.php:486
#: inc/customizer/settings/header.php:822
#: inc/customizer/settings/header.php:853
#: inc/customizer/settings/header.php:1340
msgid "Add Transparent Header"
msgstr "شفافیت هدر را اضافه کنید"
#: inc/customizer/settings/header.php:503
#: inc/customizer/settings/header.php:3382
msgid "Logo (optional)"
msgstr "لوگو (اختیاری)"
#: inc/customizer/settings/header.php:504
msgid "Select a custom logo when the menu is opened."
msgstr "یک لوگوی سفارشی را برای زمانی که منو باز می شود انتخاب کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:520
msgid "Retina Logo (optional)"
msgstr "لوگوی رتینا (اختیاری)"
#: inc/customizer/settings/header.php:521
msgid ""
"Select a custom retina logo (twice the logo size) when the menu is opened."
msgstr ""
"هنگام باز شدن منو، یک آرم رتینا سفارشی (دو برابر اندازه آرم خودتان) انتخاب "
"کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:536
msgid "Styling"
msgstr "استایل دهی"
#: inc/customizer/settings/header.php:552
msgid "Menu Bar Color"
msgstr "رنگ نوار منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:569
msgid "Menu Bar Close Color"
msgstr "رنگ نوار بسته شدن منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:602
#: inc/customizer/settings/header.php:3855
msgid "Links Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه لینک ها"
#: inc/customizer/settings/header.php:618
msgid "Links Hover Background Color"
msgstr "رنگ هاور پس زمینه لینک ها"
#: inc/customizer/settings/header.php:652
msgid "Links Hover Color"
msgstr "رنگ هاور لینک ها"
#: inc/customizer/settings/header.php:667
msgid "Search Styling"
msgstr "استایل دهی جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:683
#: inc/customizer/settings/header.php:1221
#: inc/customizer/settings/header.php:2663
#: inc/customizer/settings/header.php:2731
msgid "Input Color"
msgstr "رنگ ورودی"
#: inc/customizer/settings/header.php:700
#: inc/customizer/settings/header.php:2765
msgid "Input Dashed Text Color"
msgstr "رنگ ورودی خط فاصله متن"
#: inc/customizer/settings/header.php:717
msgid "Input Border Bottom Color"
msgstr "رنگ ورودی حاشیه پائین"
#: inc/customizer/settings/header.php:734
msgid "Input Hover Border Bottom Color"
msgstr "رنگ هاور ورودی حاشیه پائین"
#: inc/customizer/settings/header.php:751
msgid "Input Focus Border Bottom Color"
msgstr "رنگ Focus ورودی حاشیه پائین"
#: inc/customizer/settings/header.php:766
msgid "Center Header Settings"
msgstr "تنظیمات هدر وسط"
#: inc/customizer/settings/header.php:781
msgid "Left Menu"
msgstr "منوی چپ"
#: inc/customizer/settings/header.php:800
msgid "Menus Position"
msgstr "موقعیت منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:806
msgid "Wider Spacing"
msgstr "فاصله گسترده تر"
#: inc/customizer/settings/header.php:807
msgid "Centered Menus"
msgstr "منوهای وسط"
#: inc/customizer/settings/header.php:808
msgid "Closer Spacing"
msgstr "فاصله بسته تر"
#: inc/customizer/settings/header.php:838
msgid "Medium Header Settings"
msgstr "تنظیمات هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:871
msgid "Hide Menu When Scrolling"
msgstr "پنهان کردن منو هنگام سکرول"
#: inc/customizer/settings/header.php:888
msgid "Stick Only The Menu"
msgstr "فقط منو استیکی شود"
#: inc/customizer/settings/header.php:904
msgid "Top Header"
msgstr "هدر بالا"
#: inc/customizer/settings/header.php:941
#: inc/customizer/settings/header.php:1188
#: inc/customizer/settings/header.php:1725
msgid "Search Form"
msgstr "فرم جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:942
#: inc/customizer/settings/header.php:2028
#: inc/customizer/settings/typography.php:100
msgid "Logo"
msgstr "لوگو"
#: inc/customizer/settings/header.php:943
msgid "Social Buttons"
msgstr "دکمه های شبکه های اجتماعی"
#: inc/customizer/settings/header.php:1033
msgid "Sticky Padding (px)"
msgstr "Padding استیکی (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:1034
msgid "If you use the sticky header extension"
msgstr "اگر از افزودنی استیکی هدر استفاده می کنید"
#: inc/customizer/settings/header.php:1061
#: inc/customizer/settings/header.php:2155
#: inc/customizer/settings/header.php:3486 inc/helpers.php:3784
#: partials/mobile/mobile-icon.php:37
msgid "Menu"
msgstr "منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1144
msgid "Menu Items Padding (px)"
msgstr "Padding آیتم های منو (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:1204
#: inc/customizer/settings/header.php:2646
msgid "Input Background Color"
msgstr "رنگ ورودی پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/header.php:1238
msgid "Placeholder Color"
msgstr "رنگ Placeholder"
#: inc/customizer/settings/header.php:1255
#: inc/customizer/settings/header.php:1877
msgid "Button Color"
msgstr "رنگ دکمه"
#: inc/customizer/settings/header.php:1272
msgid "Button Hover Color"
msgstr "رنگ هاور دکمه"
#: inc/customizer/settings/header.php:1287
msgid "Vertical Header Settings"
msgstr "تنظیمات هدر عمودی"
#: inc/customizer/settings/header.php:1303
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the header "
"content."
msgstr ""
"یک قالب ساخته شده در \"پنل قالب > کتابخانه من\" برای جایگزینی محتوای هدر "
"انتخاب کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:1321
msgid "Select Bottom Template"
msgstr "الگوی پایین را انتخاب کنید"
#: inc/customizer/settings/header.php:1322
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to add at the header "
"bottom."
msgstr ""
"یک قالب ایجاد شده در \"پنل قالب > کتابخانه من\" انتخاب کنید تا در قسمت پایین "
"هدر اضافه شود."
#: inc/customizer/settings/header.php:1358
msgid "Add Header Shadow"
msgstr "سایه هدر را اضافه کنید"
#: inc/customizer/settings/header.php:1376
msgid "Closed Header"
msgstr "بستن هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:1394
msgid "Custom Hamburger Button Color"
msgstr "رنگ دکمه Hamburger سفارشی"
#: inc/customizer/settings/header.php:1395
msgid ""
"Used for the hamburger menu to open the header in small screens and if "
"closed header."
msgstr ""
"برای استفاده از منوی Hamburger در هدر صفحه های کوچک مورد استفاده قرار می "
"گیرد."
#: inc/customizer/settings/header.php:1412
msgid "Collapse Width (px)"
msgstr "عرض Collapse (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:1413
msgid ""
"This field is to control the width where you want to collapse the header."
msgstr ""
"این فیلد برای کنترل عرضی است که شما می خواهید هدر در آن خاصیت collapse بگیرد."
#: inc/customizer/settings/header.php:1435
#: inc/customizer/settings/header.php:2463
msgid "Width (px)"
msgstr "عرض (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:1506
msgid "Inner Padding (px)"
msgstr "Padding داخلی (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:1561
msgid "Logo Position"
msgstr "موقعیت لوگو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1583
msgid "Menu Items Top/Bottom Padding (px)"
msgstr "Padding بالا/پائین آیتم های منو (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:1604
#: inc/customizer/settings/header.php:3705
msgid "Dropdown Target"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:1605
#: inc/customizer/settings/header.php:3706
msgid "Choose your opening target for your submenus"
msgstr "نوع بازشدن زیرمنوها را انتخاب کنید"
#: inc/customizer/settings/header.php:1611
#: inc/customizer/settings/header.php:3712
msgid "Link"
msgstr "لینک"
#: inc/customizer/settings/header.php:1626
msgid "Menu Items Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه آیتم های منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1643
msgid "Sub Menu Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه زیرمنو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1660
msgid "Sub Menu Links Color"
msgstr "رنگ لینک های زیرمنو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1677
msgid "Sub Menu Links Color: Hover"
msgstr "رنگ لینک های زیرمنو: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:1693
msgid "Sub Menu Links Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه لینک های زیرمنو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1710
msgid "Sub Menu Links Background Color: Hover"
msgstr "رنگ پس زمینه لینک های زیرمنو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1740
msgid "Display Search Form"
msgstr "نمایش فرم جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:1757
msgid "Border Width"
msgstr "عرض حاشیه"
#: inc/customizer/settings/header.php:1775
#: inc/customizer/settings/header.php:3196
msgid "Border Radius"
msgstr "میزان گردی لبه های حاشیه"
#: inc/customizer/settings/header.php:1894
msgid "Button Color: Hover"
msgstr "رنگ دکمه: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:1905
msgid "Header Media"
msgstr "رسانه هدر"
#: inc/customizer/settings/header.php:2042
msgid "Retina Logo"
msgstr "لوگوی رتینا"
#: inc/customizer/settings/header.php:2043
msgid "Select a retina logo twice the normal logo size."
msgstr "یک لوگوی رتینا را دقیقا دو برابر اندازه لوگوی عادی انتخاب کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:2067
msgid "Max Width (px)"
msgstr "حداکثر عرض (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:2101
msgid "Max Height (px)"
msgstr "حداکثر ارتفاع (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:2170
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the "
"navigation."
msgstr ""
"یک الگوی ایجاد شده در \"پنل قالب > کتابخانه من\" انتخاب کنید تا جایگزین "
"ناوبری شود."
#: inc/customizer/settings/header.php:2187
msgid "Top Level Dropdown Icon"
msgstr "آیکون Dropdown سطح بالا"
#: inc/customizer/settings/header.php:2203
msgid "Second+ Level Dropdown Icon"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2220
msgid "Dropdown Top Border"
msgstr "حاشیه بالای Dropdown"
#: inc/customizer/settings/header.php:2258
msgid "Links Effect"
msgstr "افکت لینک ها"
#: inc/customizer/settings/header.php:2264
msgid "No Effect"
msgstr "بدون افکت"
#: inc/customizer/settings/header.php:2265
msgid "Underline From Left"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2266
msgid "Underline Up"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2267
msgid "Underline Down"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2268
msgid "Brackets"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2269
msgid "Overline & Fixed Underline"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2270
msgid "Circular Reveal"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2271
msgid "Tripple Dot Under"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2272
msgid "X Marks The Spot"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2273
msgid "Underline & Overline"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2274
msgid "Backlighting"
msgstr "نورپردازی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2288
#: inc/customizer/settings/header.php:2305
msgid "Links Effect: Color"
msgstr "افکت لینک: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:2320
msgid "Main Styling"
msgstr "استایل دهی اصلی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2335
msgid "Left/Right Padding (px)"
msgstr "Padding چپ/راست (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:2389
#: inc/customizer/settings/header.php:2579
msgid "Link Color: Current Menu Item"
msgstr "رنگ لینک: آیتم منوی فعلی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2404
msgid "Link Background"
msgstr "لینک پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/header.php:2419
#: inc/customizer/settings/header.php:2564
msgid "Link Background: Hover"
msgstr "لینک پس زمینه: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:2434
#: inc/customizer/settings/header.php:2594
msgid "Link Background: Current Menu Item"
msgstr "لینک پس زمینه: آیتم منوی فعلی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2448
msgid "Dropdowns Styling"
msgstr "استایل دهی Dropdowns"
#: inc/customizer/settings/header.php:2500
msgid "Top Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه بالا"
#: inc/customizer/settings/header.php:2610
msgid "Search Icon"
msgstr "جستجوی آیکون"
#: inc/customizer/settings/header.php:2624
msgid "Search Icon Style"
msgstr "استایل آیکون جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:2630
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال کردن"
#: inc/customizer/settings/header.php:2631
#: inc/customizer/settings/header.php:3461
msgid "Drop Down"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:2632
msgid "Header Replace"
msgstr "هدر جایگزین"
#: inc/customizer/settings/header.php:2633
msgid "Overlay"
msgstr "لایه انداختن"
#: inc/customizer/settings/header.php:2680
#: inc/customizer/settings/header.php:2782
msgid "Input Border Color"
msgstr "رنگ ورودی حاشیه"
#: inc/customizer/settings/header.php:2697
#: inc/customizer/settings/header.php:2816
msgid "Input Border Color: Focus"
msgstr "رنگ ورودی حاشیه: Focus"
#: inc/customizer/settings/header.php:2714
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "رنگ لایه رویی پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/header.php:2748
msgid "Input Placeholder Color"
msgstr "رنگ ورودی Placeholder"
#: inc/customizer/settings/header.php:2799
msgid "Input Border Color: Hover"
msgstr "رنگ ورودی حاشیه: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:2833
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1038
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1420
msgid "Close Button Color"
msgstr "رنگ دکمه \"بستن\""
#: inc/customizer/settings/header.php:2848
msgid "Dropdowns Categories Posts"
msgstr "دسته بندی های پست های Dropdowns"
#: inc/customizer/settings/header.php:2863
msgid "Category Title: Background"
msgstr "عنوان دسته بندی: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/header.php:2879
msgid "Category Title: Color"
msgstr "عنوان دسته بندی: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:2895
msgid "Posts Links: Color"
msgstr "لینک پست ها: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:2911
msgid "Posts Links Hover: Color"
msgstr "هاور لینک پست ها: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:2927
msgid "Posts Date: Color"
msgstr "تاریخ پست ها: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:2937
msgid "Social Menu"
msgstr "شبکه های اجتماعی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2951
msgid "Enable Social Menu"
msgstr "فعال سازی منوی شبکه های اجتماعی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2986
msgid "Social Link Style"
msgstr "استایل لینک شبکه های اجتماعی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2993
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
#: inc/customizer/settings/header.php:2994
msgid "Colored"
msgstr "رنگی"
#: inc/customizer/settings/header.php:2996
msgid "Dark"
msgstr "مشکی"
#: inc/customizer/settings/header.php:3010
#: inc/customizer/settings/topbar.php:403
msgid "Social Link Target"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:3017
#: inc/customizer/settings/topbar.php:410
msgid "New Window"
msgstr "پنجره جدید"
#: inc/customizer/settings/header.php:3018
#: inc/customizer/settings/topbar.php:411
msgid "Same Window"
msgstr "همان پنجره"
#: inc/customizer/settings/header.php:3168
msgid "Margin (px)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:3214
msgid "Social: Background Color"
msgstr "شبکه های اجتماعی: رنگ پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/header.php:3230
msgid "Social Hover: Background Color"
msgstr "هاور شبکه های اجتماعی: رنگ پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/header.php:3246
msgid "Social: Color"
msgstr "شبکه های اجتماعی: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:3262
msgid "Social Hover: Color"
msgstr "هاور شبکه های اجتماعی: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:3300
#: inc/customizer/settings/header.php:3577
#: inc/customizer/settings/typography.php:138
#: partials/mobile/mobile-icon.php:87
msgid "Mobile Menu"
msgstr "منوی موبایل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3314
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:3315
msgid "Choose the media query where you want to display the mobile menu."
msgstr ""
"مدیا کوئری که در آن می خواهید منوی تلفن همراه را نمایش دهد انتخاب کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:3321
msgid "From 1280px"
msgstr "از 1280 پیکسل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3322
msgid "From 1080px"
msgstr "از 1080 پیکسل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3323
msgid "From 959px"
msgstr "از 959 پیکسل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3324
msgid "From 767px"
msgstr "از 767 پیکسل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3325
msgid "From 480px"
msgstr "از 480 پیکسل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3326
msgid "From 320px"
msgstr "از 320 پیکسل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3327
msgid "Custom media query"
msgstr "مدیا کوئری سفارشی"
#: inc/customizer/settings/header.php:3339
msgid "Custom Media Query"
msgstr "مدیا کوئری سفارشی"
#: inc/customizer/settings/header.php:3340
msgid ""
"Enter your custom media query where you want to display the mobile menu."
msgstr ""
"مدیا کوئری سفارشی که در آن می خواهید منوی تلفن همراه را نمایش دهید، وارد "
"کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:3383
msgid "Select a custom responsive logo for tablet and mobile."
msgstr "یک لوگوی ریسپانسیو سفارشی برای تبلت و موبایل انتخاب کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:3398
msgid "Logo Max Height (px)"
msgstr "حداکثر ارتفاع لوگو (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:3399
msgid "Enter a max height for your responsive logo."
msgstr "حداکثر ارتفاع برای لوگوی ریسپانسیو را وارد کنید."
#: inc/customizer/settings/header.php:3425
msgid "Logo / Cart / Link"
msgstr "لوگو / سبد خرید / لینک"
#: inc/customizer/settings/header.php:3426
msgid "Cart / Logo / Link"
msgstr "سبد خرید / لوگو / لینک"
#: inc/customizer/settings/header.php:3427
msgid "Link / Logo / Cart"
msgstr "لینک / لوگو / سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/header.php:3454
msgid "Mobile Menu Style"
msgstr "استایل منوی موبایل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3460
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:40 inc/third/class-beaver-themer.php:136
msgid "Sidebar"
msgstr "سایدبار"
#: inc/customizer/settings/header.php:3475
msgid "Display Menu Text"
msgstr "نمایش متن منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3492
msgid "Menu Text"
msgstr "متن منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3503 inc/helpers.php:3785
#: partials/mobile/mobile-icon.php:42
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: inc/customizer/settings/header.php:3509
msgid "Close Menu Text"
msgstr "متن \"بستن\" منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3527
msgid "Hamburger Icon Class"
msgstr "کلاس آیکون Hamburger"
#: inc/customizer/settings/header.php:3528
#: inc/customizer/settings/header.php:3670
msgid "Enter the full icon class"
msgstr "کلاس آیکون ها را وارد کنید"
#: inc/customizer/settings/header.php:3544
msgid "Custom Hamburger Button"
msgstr "دکمه Hamburger سفارشی"
#: inc/customizer/settings/header.php:3562
msgid "Custom Hamburger Button: Color"
msgstr "دکمه Hamburger سفارشی: رنگ"
#: inc/customizer/settings/header.php:3591
msgid "Direction"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/header.php:3612
msgid "Drop Down Max Height (px)"
msgstr "حداکثر ارتفاع Dropdown (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/header.php:3613
msgid ""
"Add the height from which you want to display the scrollbar in the drop down"
msgstr "ارتفاعی که برای اسکرول dropdown در نظر دارید را اضافه کنید"
#: inc/customizer/settings/header.php:3634
msgid "Displace"
msgstr "جابجایی"
#: inc/customizer/settings/header.php:3651
msgid "Close Menu Button"
msgstr "دکمه \"بستن\" منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3669
msgid "Close Menu Button Icon Class"
msgstr "کلاس آیکون دکمه \"بستن\" منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3682 inc/helpers.php:3786
#: partials/mobile/mobile-fullscreen.php:72
#: partials/mobile/mobile-sidr-close.php:20
msgid "Close Menu"
msgstr "بستن منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3688
msgid "Close Menu Button Text"
msgstr "متن دکمه \"بستن\" منو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3726
msgid "Mobile Menu Search"
msgstr "جستجوی منوی موبایل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3741
msgid "Styling: Mobile Menu"
msgstr "استایل دهی: منوی موبایل"
#: inc/customizer/settings/header.php:3756
msgid "Close Button Background"
msgstr "پس زمینه دکمه \"بستن\""
#: inc/customizer/settings/header.php:3871
msgid "Links Background Color: Hover"
msgstr "رنگ پس زمینه لینک ها: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:3888
msgid "Dropdowns Menus: Background"
msgstr "منوهای Dropdowns: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/header.php:3903
msgid "Searchbar Background"
msgstr "پس زمینه نوار جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3920
msgid "Searchbar Color"
msgstr "رنگ نوار جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3936
msgid "Searchbar Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه نوار جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:3952
msgid "Searchbar Border Color: Hover"
msgstr "رنگ حاشیه نوار جستجو: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:3969
msgid "Searchbar Border Color: Focus"
msgstr "رنگ حاشیه نوار جستجو: Focus"
#: inc/customizer/settings/header.php:3985
msgid "Searchbar Button Color"
msgstr "رنگ دکمه نوار جستجو"
#: inc/customizer/settings/header.php:4002
msgid "Searchbar Button Color: Hover"
msgstr "رنگ دکمه نوار جستجو: هاور"
#: inc/customizer/settings/header.php:4017
msgid "Select Your Menu"
msgstr "منو را انتخاب کنید"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:40
msgid "LearnDash"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/learndash.php:76
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:92
msgid "Distraction Free Learning"
msgstr "به یادگیری رایگان توجه کنید"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:101
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:265
msgid "Global"
msgstr "عمومی"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:217
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:381
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1045
msgid "Course"
msgstr "دوره"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:333
msgid "Lesson/Topic"
msgstr "درس/موضوع"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:459
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:473
msgid "Heading Color"
msgstr "رنگ هدینگ"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:489
msgid "Heading Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه هدینگ"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:505
msgid "Item Color"
msgstr "رنگ آیتم"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:521
msgid "Item Hover Color"
msgstr "رنگ هاور آیتم"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:536
msgid "Complete Color"
msgstr "رنگ Complete"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:551
msgid "Incomplete Color"
msgstr "رنگ Incomplete"
#: inc/customizer/settings/learndash.php:566
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1152
msgid "Progress Bar Color"
msgstr "رنگ نوار پیشرفت"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:40
msgid "LifterLMS"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:132
msgid "Courses Columns"
msgstr "ستون های دوره ها"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:167
msgid "Membership Columns"
msgstr "ستون های عضویت"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:190
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:204
msgid "Course Details"
msgstr "جزئیات دوره ها"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:209
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:240
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1516 inc/helpers.php:2920
#: inc/helpers.php:3005
msgid "Featured Image"
msgstr "تصویر ویژه"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:213
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:214
msgid "Syllabus"
msgstr "سرفصل دروس"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:226
msgid "Membership Details"
msgstr "جزئیات عضویت"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:497
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1198
msgid "Lesson"
msgstr "درس"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:623
msgid "Courses/Memberships"
msgstr "دوره ها/عضویت"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1015
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1137
msgid "Author Color"
msgstr "رنگ نویسنده"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1031
msgid "Meta Color"
msgstr "رنگ متا"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1075
msgid "Sub Title Color"
msgstr "رنگ زیرعنوان"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1091
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4095
msgid "Meta Title Color"
msgstr "رنگ متای عنوان"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1107
msgid "Meta Link/SubTitle Color"
msgstr "رنگ متا لینک/زیرعنوان"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1122
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4127
msgid "Meta Link Color: Hover"
msgstr "رنگ متا لینک: هاور"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1168
msgid "Section Title Color"
msgstr "رنگ بخش عنوان"
#: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1183
msgid "Section Title Background"
msgstr "پس زمینه بخش عنوان"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:150
#: inc/customizer/settings/typography.php:205
msgid "Widgets"
msgstr "ابزارک ها"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:262
msgid "Margin Bottom (px)"
msgstr "Margin پائین (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:284
msgid "Titles Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه عناوین"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:300
msgid "Titles Margin Bottom (px)"
msgstr "Margin پائین عنواین (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:62
msgid "Enable Top Bar"
msgstr "فعال سازی نوار بالا"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:79
msgid "Top Bar Full Width"
msgstr "نوار بالای تمام عرض"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:127
msgid "Left Content & Right Social"
msgstr "محتوا چپ و شبکه های اجتماعی چپ"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:128
msgid "Left Social & Right Content"
msgstr "شبکه های اجتماعی چپ و محتوا راست"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:129
msgid "Centered Content & Social"
msgstr "محتوا و شبکه های اجتماعی در مرکز"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:306
#: inc/customizer/settings/topbar.php:340 inc/helpers.php:2923
#: inc/helpers.php:3008 inc/third/class-beaver-themer.php:127
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:321
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the content."
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/topbar.php:335
msgid "Place your content here"
msgstr "محتوای خود را اینجا قرار دهید"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:352
msgid "Social"
msgstr "شبکه های اجتماعی"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:366
msgid "Enable Social"
msgstr "فعال سازی شبکه های اجتماعی"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:383
msgid "Social Alternative"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/topbar.php:513
msgid "Social Links Color"
msgstr "رنگ لینک شبکه های اجتماعی"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:529
msgid "Social Links Color: Hover"
msgstr "رنگ لینک شبکه های اجتماعی: هاور"
#: inc/customizer/settings/typography.php:46
msgid "Body"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/typography.php:55
msgid "All Headings"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/typography.php:64
msgid "Heading 1 (H1)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/typography.php:73
msgid "Heading 2 (H2)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/typography.php:82
msgid "Heading 3 (H3)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/typography.php:91
msgid "Heading 4 (H4)"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/typography.php:119
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: inc/customizer/settings/typography.php:128
msgid "Main Menu: Dropdowns"
msgstr "منوی اصلی: Dropdowns"
#: inc/customizer/settings/typography.php:157
msgid "Page Title Subheading"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/typography.php:176
msgid "Blog Entry Title"
msgstr "عنوان وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:185
msgid "Blog Post Title"
msgstr "عنوان پست وبلاگ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:195
msgid "Sidebar Widget Heading"
msgstr "هدینگ ابزارک سایدبار"
#: inc/customizer/settings/typography.php:209
msgid "Footer Widget Heading"
msgstr "ابزارک هدینگ فوتر"
#: inc/customizer/settings/typography.php:220
msgid "Footer Copyright"
msgstr "کپی رایت فوتر"
#: inc/customizer/settings/typography.php:230
msgid "Footer Menu"
msgstr "منوی فوتر"
#: inc/customizer/settings/typography.php:260
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"
#: inc/customizer/settings/typography.php:283
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "غیرفعال سازی فونت های گوگل"
#: inc/customizer/settings/typography.php:299
msgid "Font Subsets"
msgstr "فونت زیرمجموعه"
#: inc/customizer/settings/typography.php:398
msgid "Important: Not all fonts support every font-weight."
msgstr "مهم: همه فونتها هر وزنی را پشتیبانی نمی کنند."
#: inc/customizer/settings/typography.php:502
msgid "You can add: px-em-%"
msgstr "شما می توانید اضافه کنید: px-em-%"
#: inc/customizer/settings/typography.php:585
msgid "Letter Spacing (px)"
msgstr "فاصله بین حروف (پیکسل)"
#: inc/customizer/settings/typography.php:619
msgid "Font Color"
msgstr "رنگ فونت"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:40
msgid "WooCommerce"
msgstr "ووکامرس"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:63
msgid "Remove Custom WooCommerce Features"
msgstr "حذف سفارشی سازی ویژگی های ووکامرس"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:64
msgid ""
"Remove all the custom WooCommerce features added for OceanWP, you will have "
"the default plugin features."
msgstr ""
"تمام خصوصیات سفارشی سازی شده ووکامرس که به OceanWP اضافه شده است را حذف "
"کنید. در عوض، ویژگی های پیش فرض افزونه را خواهید داشت."
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:83
msgid "Custom WooCommerce Sidebar"
msgstr "سفارشی کردن سایدبار ووکامرس"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:100
msgid ""
"Display the cart when a product is added, work in the shop and the single "
"product pages if ajax is enabled."
msgstr ""
"اگر Ajax فعال باشد، سبد خرید را هنگامی که یک محصول اضافه می شود، در فروشگاه "
"و در صفحات نمایش می دهد."
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:120
msgid "Categories Widget Style"
msgstr "استایل ابزارک دسته بندی ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:121
msgid "Choose the WooCommerce Categories widget style."
msgstr "استایل ابزارک دسته بندی ووکامرس را انتخاب کنید."
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:128
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:140
msgid "Wishlist"
msgstr "لیست علاقه مندی ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:141
#, php-format
msgid ""
"You need to activate the %1$sTI WooCommerce Wishlist%2$s plugin to add a "
"wishlist button and icon"
msgstr ""
"شما نیاز به فعال کردن افزونه %1$sTI WooCommerce Wishlist%2$s برای اضافه کردن "
"آیکون و دکمه لیست علاقه مندی ها دارید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:155
msgid "Add Wishlist Icon In Header"
msgstr "افزودن آیکون لیست علاقه مندی ها در هدر"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:170
msgid "On Sale Badge"
msgstr "نشان حراجی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:185
msgid "On Sale Badge Style"
msgstr "استایل نشان حراجی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:191
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2472
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:192
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:205
msgid "On Sale Badge Content"
msgstr "محتوای نشان حراجی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:211
msgid "On Sale Text"
msgstr "متن حراجی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:212
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:224
msgid "My Account Page"
msgstr "صفحه حساب کاربری من"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:239
msgid "Login/Register Style"
msgstr "استایل ورود/ثبت نام"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:245
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:246
msgid "Side by Side"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:258
msgid "Category Page"
msgstr "صفحه دسته بندی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:272
msgid "Display Featured Image"
msgstr "نمایش تصویر ویژه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:273
msgid "Display the categories featured images before the product archives."
msgstr "نمایش تصاویر ویژه دسته بندی ها قبل از بایگانی محصولات."
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:318
msgid "Display Mini Cart On Mobile"
msgstr "نمایش سبد خرید کوچک در موبایل"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:342
msgid "Disabled Only On Desktop"
msgstr "غیرفعال فقط در حالت دسکتاپ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:779
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4031
msgid "Quantity Color"
msgstr "رنگ Quantity"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:858
msgid "Cart Button Background"
msgstr "پس زمینه دکمه سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:873
msgid "Cart Button Background: Hover"
msgstr "پس زمینه دکمه سبد خرید: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:888
msgid "Cart Button Color"
msgstr "رنگ دکمه سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:903
msgid "Cart Button Color: Hover"
msgstr "رنگ دکمه سبد خرید: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:918
msgid "Cart Button Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه دکمه سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:933
msgid "Cart Button Border Color: Hover"
msgstr "رنگ حاشیه دکمه سبد خرید: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1007
msgid "Mobile Cart Sidebar Styling"
msgstr "استایل دهی سبد خرید سایدبار موبایل"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1070
msgid "Divider Color"
msgstr "تقسیم رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1197
msgid "Shop Posts Per Page"
msgstr "پست های فروشگاه در هر صفحه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1251
msgid "Toolbar"
msgstr "نوار ابزار"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1265
msgid "Grid/List Buttons"
msgstr "دکمه های Grid/List"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1281
msgid "Default Catalog View"
msgstr "مشاهده کاتالوگ پیش فرض"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1287
msgid "Grid View"
msgstr "نمایش Grid"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1288
msgid "List View"
msgstr "نمایش لیستی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1303
msgid "Length of the short description of the list view."
msgstr "طول توضیحات کوتاه در نمای لیستی."
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1324
msgid "Shop Sort"
msgstr "مرتب سازی فروشگاه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1340
msgid "Shop Result Count"
msgstr "تعداد نتایج فروشگاه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1355
msgid "Off Canvas Filtering"
msgstr "فیلتر کردن Off Canvas"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1369
msgid "Display Filter Button"
msgstr "نمایش دکمه فیلتر"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1380 inc/helpers.php:3791
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:914
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1386
msgid "Filter Button Text"
msgstr "متن دکمه فیلتر"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1403
msgid "Add Close Button"
msgstr "افزودن دکمه \"بستن\""
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1437
msgid "Close Button Color: Hover"
msgstr "رنگ دکمه \"بستن\": هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1466
msgid "Products Style"
msgstr "استایل محصولات"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1472
msgid "Default Style"
msgstr "استایل پیش فرض"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1473
msgid "Hover Style"
msgstr "هاور استایل"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1494
msgid "Price/Rating"
msgstr "قیمت/امتیاردهی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1510
msgid "Product Entry Media"
msgstr "رسانه محصول ورودی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1517
msgid "Image Swap"
msgstr "تعویض تصویر"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1518
msgid "Gallery Slider"
msgstr "اسلایدر گالری"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1532
msgid "Display Quick View Button"
msgstr "نمایش دکمه مشاهده سریع"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1582
msgid "Pagination Style"
msgstr "استایل صفحه بندی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1767
msgid "Title HTML Tag"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1794
msgid "Summary Elements Positioning"
msgstr "موقعیت عناصر خلاصه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1800
msgid "Rating"
msgstr "امتیازدهی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1802
msgid "Excerpt"
msgstr "چکیده"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1803
msgid "Quantity & Add To Cart"
msgstr "Quantity و افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1804
msgid "Product Meta"
msgstr "متای محصول"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1833
msgid "Enable Ajax Add To Cart"
msgstr "فعال سازی Ajax افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1850
msgid "Image Width (%)"
msgstr "عرض تصویر (%)"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1871
msgid "Summary Width (%)"
msgstr "عرض خلاصه (%)"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1892
msgid "Thumbnails Layout"
msgstr "لایه بندی تصاویر شاخص"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1898
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1954
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1913
msgid "Add To Cart Button Style"
msgstr "استایل دکمه افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1920
msgid "Big"
msgstr "بزرگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1921
msgid "Very Big"
msgstr "خیلی بزرگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1933
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1948
msgid "Tabs Layout"
msgstr "لایه بندی زبانه ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1956
msgid "Section"
msgstr "بخش"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1970
msgid "Tabs Position"
msgstr "موقعیت زبانه ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1971
msgid "Only work for the horizontal tabs layout"
msgstr "فقط برای لایه بندی زبانه های افقی کار می کند"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1990
msgid "Up-Sells & Related Items"
msgstr "بیش فروش ها و آیتم های مرتبط"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2004
msgid "Up-Sells Count"
msgstr "تعداد فروش بالاها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2024
msgid "Up-Sells Columns"
msgstr "ستون های بیش فروش"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2044
msgid "Display Related Items"
msgstr "نمایش آیتم های مرتبط"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2063
msgid "Related Items Count"
msgstr "تعداد آیتم های مرتبط"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2083
msgid "Related Products Columns"
msgstr "ستون های محصولات مرتبط"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2102
msgid "Floating Bar"
msgstr "نوار شناور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2116
msgid "Display Floating Bar"
msgstr "نمایش نوار شناور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2117
msgid ""
"The floating bar is to display the add to cart button when you scroll to "
"increase conversions."
msgstr ""
"نوار شناور به این صورت است که دکمه افزودن به سبد خرید را همزمان با اسکرول در "
"صفحه، به حرکت در می آورد."
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2188
msgid "Quantity Buttons: Background"
msgstr "دکمه های Quantity: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2205
msgid "Quantity Buttons Hover: Background"
msgstr "هاور دکمه های Quantity: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2222
msgid "Quantity Buttons: Color"
msgstr "دکمه های Quantity: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2239
msgid "Quantity Buttons Hover: Color"
msgstr "هاور دکمه های Quantity: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2256
msgid "Quantity Input: Background"
msgstr "ورودی Quantity: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2273
msgid "Quantity Input: Color"
msgstr "ورودی Quantity: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2290
msgid "Add To Cart: Background"
msgstr "افزودن به سبد خرید: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2307
msgid "Add To Cart Hover: Background"
msgstr "هاور افزودن به سبد خرید: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2324
msgid "Add To Cart: Color"
msgstr "افزودن به سبد خرید: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2341
msgid "Add To Cart Hover: Color"
msgstr "هاور افزودن به سبد خرید: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2352
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4777
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:841
msgid "Cart"
msgstr "سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2367
msgid "Distraction Free Cart"
msgstr "کارت تخفیف رایگان"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2383
msgid "Cart: Cross-Sells Count"
msgstr "سبد خرید: تعداد دفعات فروش"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2403
msgid "Cart: Cross-Sells Columns"
msgstr "سبد خرید: ستون های فروش مکمل"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2448
msgid "Multi-Step Checkout"
msgstr "تسویه حساب چند مرحله ای"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2465
msgid "Timeline Style"
msgstr "استایل نوار زمان"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2471 inc/helpers.php:3711
msgid "Arrow"
msgstr "فلش"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2487
msgid "Timeline: Background"
msgstr "نوار زمان: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2504
msgid "Timeline: Color"
msgstr "نوار زمان: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2521
msgid "Timeline Number: Background"
msgstr "عدد نوار زمان: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2538
msgid "Timeline Number: Color"
msgstr "عدد نوار زمان: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2555
msgid "Timeline Number: Border Color"
msgstr "عدد نوار زمان: رنگ حاشیه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2572
msgid "Timeline Active: Background"
msgstr "فعال سازی نوار زمان: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2589
msgid "Timeline Active: Color"
msgstr "فعال سازی نوار زمان: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2615
msgid "On Sale Background"
msgstr "پس زمینه حراجی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2631
msgid "On Sale Color"
msgstr "رنگ حراجی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2647
msgid "Out of Stock Background"
msgstr "پس زمینه Out of Stock"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2663
msgid "Out of Stock Color"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2679
msgid "Stars Color Before"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2695
msgid "Stars Color"
msgstr "رنگ ستاره ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2709
msgid "Product Entry: Toolbar"
msgstr "ورودی محصول: نوار ابزار"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2724
msgid "Border Top/Bottom Color"
msgstr "رنگ حاشیه بالا/پائین"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2740
msgid "Off Canvas Filter Color"
msgstr "رنگ فیلتر Off Canvas"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2756
msgid "Off Canvas Filter Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه فیلتر Off Canvas"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2772
msgid "Off Canvas Filter Hover Color"
msgstr "رنگ هاور فیلتر Off Canvas"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2788
msgid "Off Canvas Filter Hover Border Color"
msgstr "رنگ هاور حاشیه فیلتر Off Canvas"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2804
msgid "Grid/List Color"
msgstr "رنگ Grid/List"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2820
msgid "Grid/List Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه Grid/List"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2836
msgid "Grid/List Hover Color"
msgstr "رنگ هاور فعال سازی Grid/List"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2852
msgid "Grid/List Active Color"
msgstr "رنگ فعال سازی Grid/List"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2868
msgid "Select Color"
msgstr "انتخاب رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2884
msgid "Select Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه را انتخاب کنید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2900
msgid "Number of Products Color"
msgstr "رنگ تعداد محصولات"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2916
msgid "Number of Products Inactive Color"
msgstr "رنگ حاشیه تعداد محصولات غیرفعال"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2932
msgid "Number of Products Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه تعداد محصولات"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3386
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3967
msgid "Del Price Color"
msgstr ""
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3402
msgid "Hover: Thumbnails Border Color"
msgstr "هاور: رنگ حاشیه تصاویر شاخص"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3419
msgid "Hover: Quick View Background"
msgstr "هاور: پس زمینه مشاهده سریع"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3436
msgid "Hover: Quick View Hover Background"
msgstr "هاور: هاور پس زمینه مشاهده سریع"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3453
msgid "Hover: Quick View Color"
msgstr "هاور: رنگ مشاهده سریع"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3470
msgid "Hover: Quick View Hover Color"
msgstr "هاور: رنگ هاور مشاهده سریع"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3487
msgid "Hover: Wishlist Background"
msgstr "هاور: پس زمینه لیست علاقه مندی ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3504
msgid "Hover: Wishlist Hover Background"
msgstr "هاور: هاور پس زمینه لیست علاقه مندی ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3521
msgid "Hover: Wishlist Color"
msgstr "هاور: رنگ لیست علاقه مندی ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3538
msgid "Hover: Wishlist Hover Color"
msgstr "هاور: رنگ هاور لیست علاقه مندی ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3718
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1144
msgid "Quick View"
msgstr "مشاهده سریع"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3733
msgid "Button: Background"
msgstr "دکمه: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3749
msgid "Button: Hover Background"
msgstr "دکمه: هاور پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3765
msgid "Button: Color"
msgstr "دکمه: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3781
msgid "Button: Hover Color"
msgstr "دکمه: رنگ هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3797
msgid "Overlay: Background"
msgstr "لایه اندازی: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3813
msgid "Overlay Spinner: Outside Color"
msgstr "لایه اندازی روی Spinner: رنگ خارجی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3829
msgid "Overlay Spinner: Inner Color"
msgstr "لایه اندازی روی Spinner: رنگ داخلی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3845
msgid "Modal: Background"
msgstr "حالت: پس زمینه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3861
msgid "Modal Close Button: Color"
msgstr "حالت دکمه \"بستن\": رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3875
msgid "Off Canvas Sidebar"
msgstr "سایدبار Off Canvas"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3906
msgid "Widgets Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه ابزارک ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3999
msgid "Quantity Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه بخش تعداد کالا"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4015
msgid "Quantity Border Color Focus"
msgstr "تمرکز رنگ روی حاشیه بخش تعداد کالا"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4047
msgid "Quantity Plus/Minus Color"
msgstr "رنگ حاشیه +/- تعداد کالا"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4063
msgid "Quantity Plus/Minus Color: Hover"
msgstr "رنگ +/-: هاور تعداد کالا"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4079
msgid "Quantity Plus/Minus Border Color: Hover"
msgstr "رنگ حاشیه +/- تعداد کالا: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4111
msgid "Meta Link Color"
msgstr "رنگ لینک متا"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4141
msgid "Single Product: Product Navigation"
msgstr "تک محصول: ناوبری محصول"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4270
msgid "Single Product: Add To Cart"
msgstr "تک محصول: افزودن به سبد خرید"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4431
msgid "Single Product: Tabs"
msgstr "تک محصول» زبانه ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4478
msgid "Text Color: Hover"
msgstr "رنگ عنوان: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4494
msgid "Active Text Color"
msgstr "رنگ متن فعال"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4510
msgid "Active Text Borders Color"
msgstr "رنگ حاشیه های متن فعال"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4526
msgid "Product Description: Title Color"
msgstr "توضیحات محصول: رنگ عنوان"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4542
msgid "Product Description: Color"
msgstr "توضیحات محصول: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4556
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4571
msgid "Login/Register Links: Color"
msgstr "لینک های ورود/ثبت نام: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4587
msgid "Navigation: Borders Color"
msgstr "ناوبری: رنگ حاشیه ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4603
msgid "Navigation: Icons Color"
msgstr "ناوبری: رنگ آیکون ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4619
msgid "Navigation: Links Color"
msgstr "ناوبری: رنگ لینک ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4635
msgid "Navigation: Links Color: Hover"
msgstr "ناوبری: رنگ لینک ها: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4651
msgid "Addresses: Box Background"
msgstr "آدرس ها: پس زمینه باکس"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4667
msgid "Addresses: Box Title Color"
msgstr "آدرس ها: رنگ باکس عنوان"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4683
msgid "Addresses: Box Title Border Bottom Color"
msgstr "آدرس ها: رنگ حاشیه پائین باکس عنوان"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4699
msgid "Addresses: Box Content Color"
msgstr "آدرس ها: رنگ باکس محتوا"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4715
msgid "Addresses: Box Button Background"
msgstr "آدرس ها: پس زمینه باکس دکمه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4731
msgid "Addresses: Box Button Background: Hover"
msgstr "آدرس ها: پس زمینه باکس دکمه: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4747
msgid "Addresses: Box Button color"
msgstr "آدرس ها: رنگ باکس دکمه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4763
msgid "Addresses: Box Button color: Hover"
msgstr "آدرس ها: رنگ باکس دکمه: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4900
msgid "Notices: Borders Color"
msgstr "اطلاعیه: رنگ حاشیه ها"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4916
msgid "Notices: Icon Color"
msgstr "اطلاعیه: رنگ آیکون"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4932
msgid "Notices: Color"
msgstr "اطلاعیه ها: رنگ"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4948
msgid "Notices: Link Color"
msgstr "اطلاعیه ها: رنگ لینک"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4964
msgid "Notices: Link Color: Hover"
msgstr "رنگ اطلاعیه لینک: هاور"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4980
msgid "Notices Form: Border Color"
msgstr "اطلاعیه فرم: رنگ حاشیه"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5028
msgid "Table Main Background"
msgstr "پس زمینه جدول اصلی"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5044
msgid "Table Titles Color"
msgstr "رنگ جدول عناوین"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5060
msgid "Table Borders Color"
msgstr "رنگ حاشیه های جدول"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5076
msgid "Payment Methods Background"
msgstr "پس زمینه روش های پرداخت"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5092
msgid "Payment Methods Borders Color"
msgstr "رنگ حاشیه های روش های پرداخت"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5108
msgid "Payment Box Background"
msgstr "پس زمینه باکس پرداخت"
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5124
msgid "Payment Box Color"
msgstr "رنگ باکس پرداخت"
#: inc/edd/edd-config.php:124
msgid "EDD Sidebar"
msgstr "سایدبار EDD"
#: inc/edd/edd-config.php:392 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1864
msgid "Your cart"
msgstr "سبد خرید شما"
#: inc/edd/edd-config.php:495
msgid "EDD Product Title"
msgstr "عنوان محصول EDD"
#: inc/edd/edd-config.php:506
msgid "EDD Product Price"
msgstr "قیمت محصول EDD"
#: inc/edd/edd-config.php:516
msgid "EDD Product Add To Cart"
msgstr "افزودن محصول EDD به سبد خرید"
#: inc/edd/edd-helpers.php:199
msgid "View Details"
msgstr "مشاهده جزئیات"
#: inc/edd/edd-helpers.php:202
msgid "Add to Cart"
msgstr "افزودن به سبد خرید"
#: inc/helpers.php:1714 partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:28
msgid "Type your search"
msgstr "نوع جستجوی شما"
#: inc/helpers.php:1774
#, fuzzy
#| msgid "Search Result Page"
msgid "Search website"
msgstr "صفحه نتایج جستجو"
#: inc/helpers.php:1963
msgid "Recent Posts"
msgstr "پست های اخیر"
#: inc/helpers.php:1976
msgid "Search Results Found"
msgstr "نتایج جستجو یافت شد"
#: inc/helpers.php:1994
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: inc/helpers.php:1999
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: inc/helpers.php:1999
msgctxt "Page title monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:2004
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه: %s"
#: inc/helpers.php:2004
msgctxt "Page title yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:2026
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "404: صفحه پیدا نشد"
#: inc/helpers.php:2089
msgid "You searched for:"
msgstr "شما جستجو کردید برای:"
#: inc/helpers.php:2094
msgid "This author has written"
msgstr "این نویسنده نوشته است"
#: inc/helpers.php:2094
msgid "articles"
msgstr "مقالات"
#: inc/helpers.php:2924
msgid "Read More"
msgstr "ادامه مطلب"
#: inc/helpers.php:3009
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: inc/helpers.php:3010
msgid "Social Share"
msgstr "اشتراک گذاری شبکه های اجتماعی"
#: inc/helpers.php:3011
msgid "Next/Prev Links"
msgstr "لینک های بعدی/قبلی"
#: inc/helpers.php:3012
msgid "Author Box"
msgstr "باکس نویسنده"
#: inc/helpers.php:3013
msgid "Related Posts"
msgstr "پست های مرتبط"
#: inc/helpers.php:3102
msgid "Pingback:"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3102
#, fuzzy
#| msgid "(Edit)"
msgctxt "edit the post comment"
msgid "(Edit)"
msgstr "(ویرایش)"
#: inc/helpers.php:3120
#, php-format
msgid "%s "
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3129
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
#: inc/helpers.php:3141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "نظر شما در انتظار تایید است."
#: inc/helpers.php:3171
msgctxt "screen reader text for comment author"
msgid "Enter your name or username"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3171
msgid "Name (required)"
msgstr "نام (الزامی)"
#: inc/helpers.php:3173
#, fuzzy
#| msgid "Enter Food Menu Details"
msgctxt "screen reader text for comment author email"
msgid "Enter your email"
msgstr "جزئیات غذا را وارد کنید"
#: inc/helpers.php:3173
msgid "Email (required)"
msgstr "ایمیل (الزامی)"
#: inc/helpers.php:3175
#, fuzzy
#| msgid "Mobile (optional)"
msgctxt "screen reader text for comment author website url"
msgid "Enter your website URL (optional)"
msgstr "موبایل (اختیاری)"
#: inc/helpers.php:3175
msgid "Website"
msgstr "وبسایت"
#: inc/helpers.php:3239
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3240
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3272 inc/helpers.php:3326
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:570
msgid "Newer Posts"
msgstr "پست های جدیدتر"
#: inc/helpers.php:3275 inc/helpers.php:3327
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:571
msgid "Older Posts"
msgstr "پست های قدیمی تر"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/helpers.php:3657
msgid "OceanWP"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3704
msgid "Default Icon"
msgstr "آیکون پیش فرض"
#: inc/helpers.php:3705
msgid "3D X"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3706
msgid "3D X Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3707
msgid "3D Y"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3708
msgid "3D Y Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3709
msgid "3D XY"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3710
msgid "3D XY Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3712
msgid "Arrow Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3713
msgid "Arrowalt"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3714
msgid "Arrowalt Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3715
msgid "Arrowturn"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3716
msgid "Arrowturn Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3717
msgid "Boring"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3718
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3719
msgid "Collapse Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3720
msgid "Elastic"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3721
msgid "Elastic Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3722
msgid "Minus"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3723
msgid "Slider"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3724
msgid "Slider Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3725
msgid "Spin"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3726
msgid "Spin Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3727
msgid "Spring"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3728
msgid "Spring Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3729
msgid "Stand"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3730
msgid "Stand Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3731
msgid "Squeeze"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3732
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3733
msgid "Vortex Reverse"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3787
msgid "Copyright [oceanwp_date] - OceanWP Theme by OceanWP"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3810
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3814
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3818
msgid "Google Plus"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3822
msgid "Pinterest"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3826
msgid "Dribbble"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3830
msgid "VK"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3834
msgid "Instagram"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3838
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3842
msgid "Tumblr"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3846
msgid "Github"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3850
msgid "Flickr"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3854
msgid "Skype"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3858
msgid "Youtube"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3862
msgid "Vimeo"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3866
msgid "Vine"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3870
msgid "Xing"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3874
msgid "Yelp"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3878
msgid "Tripadvisor"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3882
msgid "RSS"
msgstr ""
#: inc/helpers.php:3886
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "نصب افزونه های مورد نیاز"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "نصب افزونه ها"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "نصب افزونه: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "به روز رسانی افزونه: %s"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "در شناسایی API افزونه اشتباهی رخ داد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این قالب نیاز به افزونه های زیر دارد: %1$s."
msgstr[1] "این قالب نیاز به افزونه زیر دارد: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این قالب، افزونه های زیر را توصیه می کند: %1$s."
msgstr[1] "این قالب، افزونه زیر را توصیه می کند: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"افزونه های زیر باید به آخرین نسخه به روز رسانی شوند تا اطمینان حاصل شود "
"حداکثر سازگاری با این قالب را دارند: %1$s."
msgstr[1] ""
"افزونه زیر باید به آخرین نسخه به روز رسانی شود تا اطمینان حاصل شود حداکثر "
"سازگاری با این قالب را دارد: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "به روز رسانی های موجود برای افزونه های زیر موجود است: %1$s."
msgstr[1] "یک به روز رسانی در دسترس است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "افزونه های مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال هستند: %1$s."
msgstr[1] "افزونه مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "افزونه های توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال هستند: %1$s."
msgstr[1] "افزونه توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "نصب افزونه ها را شروع کنید"
msgstr[1] "نصب افزونه را شروع کنید"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "به روز رسانی افزونه ها را شروع کنید"
msgstr[1] "به روز رسانی افزونه را شروع کنید"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "فعال سازی افزونه ها را شروع کنید"
msgstr[1] "فعال سازی افزونه را شروع کنید"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "بازگشت به نصب افزونه های مورد نیاز"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "بازگشت به پیشخوان"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "افزونه های زیر با موفقیت فعال شد:"
msgstr[1] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "هیچ اقدامی انجام نشده است. پلاگین %1$s در حال حاضر فعال است."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"افزونه فعال نیست. نسخه بالاتر %s برای این قالب مورد نیاز است. لطفا افزونه را "
"به روز رسانی کنید."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "تمامی افزونه ها نصب و فعال سازی شده اند. %1$s"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "این اطلاعیه را رد کنید"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"یک یا چند افزونه ی توصیه برای نصب، به روز رسانی یا فعال سازی وجود دارد."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "لطفا برای کمک به مدیر این سایت با ایشان تماس بگیرید."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "این افزونه باید به روز شود تا با قالب شما سازگار باشد."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "نیازمند به روز رسانی"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr "پوشه های افزونه از راه دور با تغییر نام کار نمی کنند."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"لطفا با ارائه دهنده افزونه تماس بگیرید و از او بخواهید افزونه را با توجه به "
"دستورالعمل وردپرس پکیج کند."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"بسته افزونه از راه دور شامل بیش از یک فایل است و در یک پوشه پکیج نمی شوند."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr ""
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مورد نیاز"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "توصیه شده"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مخزن وردپرس"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "منبع خارجی"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr ""
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "نصب نشد"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "نصب شد اما فعال نشده است"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "فعال سازی"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "به روز رسانی مورد نیاز در دسترس نیست"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "نیازمند به روز رسانی"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "به روز رسانی توصیه می شود"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s، %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "تمامی (%s)"
msgstr[1] "تمامی (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "برای نصب برای فعال سازی (%s)"
msgstr[1] "برای نصب برای فعال سازی (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "به روز رسانی در دسترس (%s)"
msgstr[1] "به روز رسانی در دسترس (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "برای فعال سازی (%s)"
msgstr[1] "برای فعال سازی (%s)"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ناشناس"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "نسخه نصب شده:"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "حداقل نسخه مورد نیاز:"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "نسخه موجود:"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "افزونه ای برای نصب، به روز رسانی یا فعال سازی وجود ندارد."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "افزونه"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "نصب %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "به روز رسانی %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "فعال سازی %2$s"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "پیام نویسنده پلاگین برای ارتقا:"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "به روز رسانی"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "فعال سازی"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای نصب انتخاب نشده است."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای به روز رسانی انتخاب نشده است."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "در حال حاضر هیچ افزونه ای در دسترس نیست."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "هیچ افزونه برای به روز رسانی انتخاب نشده است."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه برای فعال شدن انتخاب نشده است."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "هیچ افزونه ای در این زمان فعال نیست."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فعال سازی افزونه ناموفق بود."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "به روز رسانی افزونه %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "هنگام نصب %1$s خطایی رخ داد: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "نصب %1$s ناموفق بود."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب و فعال سازی شروع شده است. این روند ممکن است در بعضی از هاست ها طول "
"بکشد، پس لطفا صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال سازی شد."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "نمایش جزئیات"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "مخفی کردن جزئیات"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تمامی فایل ها، نصب و فعال سازی شده اند."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب و فعال سازی افزونه %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب شروع شده است. این روند ممکن است در بعضی از هاست طول بکشد، پس لطفا "
"صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد."
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تمامی فایل ها با موفقیت نصب شدند."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب افزونه %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:93
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:95
msgid "Before Page"
msgstr "قبل از صفحه"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:96
msgid "After Page"
msgstr "بعد از صفحه"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:102
msgid "Before Top Bar"
msgstr "قبل از نوار بالا"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:103
msgid "Before Top Bar Inner"
msgstr "قبل از نوار بالایی داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:104
msgid "After Top Bar Inner"
msgstr "بعد از نوار بالایی داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:105
msgid "After Top Bar"
msgstr "بعد از نوار بالا"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:111
msgid "Before Header"
msgstr "قبل از هدر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:112
msgid "Before Header Inner"
msgstr "قبل از هدر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:113
msgid "After Header Inner"
msgstr "بعد از هدر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:114
msgid "After Header"
msgstr "بعد از هدر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:118
msgid "Page Header"
msgstr "صفحه هدر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:120
msgid "Before Page Header"
msgstr "قبل از صفحه هدر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:121
msgid "Before Page Header Inner"
msgstr "قبل از صفحه هدر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:122
msgid "After Page Header Inner"
msgstr "بعد از صفحه هدر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:123
msgid "After Page Header"
msgstr "بعد از صفحه هدر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:129
msgid "Before Content"
msgstr "قبل از محتوا"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:130
msgid "Before Content Inner"
msgstr "قبل از محتوای داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:131
msgid "After Content Inner"
msgstr "بعد از محتوای داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:132
msgid "After Content"
msgstr "بعد از محتوا"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:138
msgid "Before Sidebar"
msgstr "قبل از اسلایدر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:139
msgid "Before Sidebar Inner"
msgstr "قبل از اسلایدر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:140
msgid "After Sidebar Inner"
msgstr "بعد از اسلایدر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:141
msgid "After Sidebar"
msgstr "بعد از اسلایدر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:147
msgid "Before Footer"
msgstr "قبل از فوتر"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:148
msgid "Before Footer Inner"
msgstr "قبل از فوتر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:149
msgid "After Footer Inner"
msgstr "بعد از فوتر داخلی"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:150
msgid "After Footer"
msgstr "بعد از فوتر"
#: inc/third/class-learndash.php:189
msgid "LearnDash Titles"
msgstr "عناوین LearnDash"
#: inc/third/class-learndash.php:200
msgid "LearnDash Table Heading"
msgstr "جدول هدینگ LearnDash"
#: inc/third/class-learndash.php:211
msgid "LearnDash Table Item"
msgstr "آیتم جدول LearnDash"
#: inc/third/class-learndash.php:222
msgid "LearnDash Take Course Button"
msgstr ""
#: inc/third/class-lifterlms.php:299
msgid "OceanWP Theme Setting"
msgstr "تنظیم قالب OceanWP"
#: inc/third/class-lifterlms.php:313
msgid "Both Sidebar"
msgstr "هر دو سایدبار"
#: inc/third/class-lifterlms.php:417
msgid "LifterLMS Course/Lesson Title"
msgstr "دوره LifterLMS/عنوان درس"
#: inc/third/class-lifterlms.php:428
msgid "LifterLMS Section Title"
msgstr "عنوان بخش LifterLMS"
#: inc/third/class-lifterlms.php:439
msgid "LifterLMS Lesson Title"
msgstr "عنوان درس LifterLMS"
#: inc/third/class-lifterlms.php:450
msgid "LifterLMS Buy Button"
msgstr "دکمه خرید LifterLMS"
#: inc/walker/init.php:70
msgid "Template"
msgstr "الگو"
#: inc/walker/init.php:70
msgid "Theme Panel > My Library"
msgstr "پنل قالب > کتابخانه من"
#: inc/walker/init.php:72
msgid "Select A Template"
msgstr "یک الگو انتخاب کنید"
#: inc/walker/init.php:87
msgid "Disable link"
msgstr "غیرفعال کردن لینک"
#: inc/walker/init.php:94
msgid "Display Latest Posts"
msgstr "نمایش آخرین مطالب"
#: inc/walker/init.php:101
msgid "Enable megamenu"
msgstr "فعال کردن مگامنو"
#: inc/walker/init.php:107
msgid "Megamenu auto width?"
msgstr "آیا می خواهید عرض مگامنو به صورت خودکار تنظیم شود؟"
#: inc/walker/init.php:112
msgid "Megamenu columns (from 1 to 6)"
msgstr "ستون های مگان منو (از 1 تا 6)"
#: inc/walker/init.php:119
msgid "Hide Mega menu heading?"
msgstr "آیا می خواهید هدینگ مگامنو را مخفی می کنید؟"
#: inc/walker/init.php:124
msgid "Mega Menu Widget Area"
msgstr "منطقه ابزارک مگامنو"
#: inc/walker/init.php:126
msgid "Select Widget Area"
msgstr "منطقه ابزارک را انتخاب کنید"
#: inc/walker/menu-walker.php:291
msgid "Latest in"
msgstr "آخرین ها در"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:338
msgid "WooCommerce Sidebar"
msgstr "سایدبار ووکامرس"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:760
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97
msgid "I don’t have an account"
msgstr "من حساب کاربری ندارم"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:774
msgid "View cart"
msgstr "مشاهده سبد خرید"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:780
msgid "View products"
msgstr "مشاهده محصولات"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:868
msgid "Off-Canvas Filters"
msgstr "فیلترهای Off-Canvas"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:869
msgid ""
"Widgets in this area are used in the off canvas sidebar. To enable the Off "
"Canvas filter, go to the WooCommerce > Archives section of the customizer "
"and enable the Display Filter Button option."
msgstr ""
"ابزارک ها در این منطقه در سایدبار استفاده می شود. برای فعال کردن فیلتر Off "
"Canvas، به بخش وکامرس > بایگانی بروید و گزینه Button Filter Filter را فعال "
"کنید."
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:935
msgid "Grid view"
msgstr "نمای Grid"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:936
msgid "List view"
msgstr "نمای لیستی"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1090
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1223
msgid "Previous Product"
msgstr "محصول قبلی"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1227
msgid "Next Product"
msgstr "محصول بعدی"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1276
msgid "Select Options"
msgstr "گزینه مورد نظر را انتخاب کنید"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1282
msgid "Selected:"
msgstr "انتخاب شد:"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1292
msgid "Out of stock"
msgstr "تمام شده"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1351
msgid "Welcome!"
msgstr "خوش آمدی!"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1360
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1987
#, php-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1991
msgid "Sale!"
msgstr "فروش!"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2028
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:42
msgid "Login"
msgstr "ورود"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2041
msgid "Or"
msgstr "یا"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2043
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"
#. translators: %s: field name
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2165
#, php-format
msgid "Shipping %s"
msgstr "حمل دریایی %s"
#. translators: %s: field name
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2169
#, php-format
msgid "Billing %s"
msgstr "صورتحساب %s"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2178
#, php-format
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s یک کد پستی معتبر نیست."
#. translators: %s: phone number
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2187
#, php-format
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s یک شماره تلفن معتبر نیست."
#. translators: %s: email address
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2196
#, php-format
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s یک آدرس ایمیل معتبر نیست."
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2216
#, php-format
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s معتبر نیست لطفا یکی از موارد زیر را وارد کنید: %2$s"
#. translators: %s: field name
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2223
#, php-format
msgid "%s is a required field."
msgstr "فیلد %s ضروری است."
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2310
msgid "WooCommerce Product Title"
msgstr "عنوان محصولات ووکامرس"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2321
msgid "WooCommerce Product Price"
msgstr "قیمت محصولات ووکامرس"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2331
msgid "WooCommerce Product Add To Cart"
msgstr "محصول ووکامرس را به سبد خرید اضافه کنید"
#: inc/woocommerce/woocommerce-helpers.php:116
#: woocommerce/loop/thumbnail/featured-image.php:53
msgid "Placeholder Image"
msgstr "تصویر Placeholder"
#: partials/edd/single.php:54 partials/entry/readmore.php:14
#: partials/search/readmore.php:14
msgid "Continue Reading"
msgstr "ادامه خواندن"
#: partials/entry/meta.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Course Details"
msgid "Post details:"
msgstr "جزئیات دوره ها"
#: partials/entry/meta.php:35 partials/single/meta.php:42
msgid "Post published:"
msgstr ""
#: partials/entry/meta.php:41 partials/single/meta.php:48
msgid "Post last modified:"
msgstr ""
#: partials/entry/meta.php:46 partials/single/meta.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Categories:"
msgstr "دسته بندی ها"
#: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
#: partials/single/meta.php:58
msgid "0 Comments"
msgstr "0 دیدگاه"
#: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
#: partials/single/meta.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "1 دیدگاه"
#: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
#: partials/single/meta.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: partials/header/search-overlay.php:19 partials/header/search-replace.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Mobile Menu Search"
msgid "Close Search"
msgstr "جستجوی منوی موبایل"
#: partials/header/search-overlay.php:20 partials/header/search-replace.php:18
#: partials/mobile/mobile-search.php:22 searchform.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Search Form"
msgid "Search for:"
msgstr "فرم جستجو"
#: partials/header/search-overlay.php:21
msgid "Type your text and hit enter to search"
msgstr "متن خود را جهت جستجو تایپ کنید"
#: partials/header/search-overlay.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Type your text and hit enter to search"
msgid "Type text and hit enter to search"
msgstr "متن خود را جهت جستجو تایپ کنید"
#: partials/header/search-replace.php:19
msgid "Type then hit enter to search..."
msgstr "متن مورد نظر را وارد کنید..."
#: partials/header/social.php:106 partials/topbar/social.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Social Icons"
msgid "Social links"
msgstr "آیکون شبکه های اجتماعی"
#: partials/header/social.php:116 partials/topbar/social.php:102
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr ""
#: partials/header/social.php:128 partials/topbar/social.php:115
msgid "Skype (opens in your application)"
msgstr ""
#: partials/header/social.php:130 partials/topbar/social.php:117
msgid "Send email (opens in your application)"
msgstr ""
#: partials/header/style/medium-header-search.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Medium Header Settings"
msgid "Medium Header Search"
msgstr "تنظیمات هدر"
#: partials/header/style/medium-header-search.php:24
#: partials/header/style/vertical-header-search.php:24
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
#: partials/header/style/vertical-header-search.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Header Settings"
msgid "Vertical Header Search"
msgstr "تنظیمات هدر عمودی"
#: partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Mobile Menu Search"
msgid "Mobile Search"
msgstr "جستجوی منوی موبایل"
#: partials/mobile/mobile-search.php:24
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: partials/mobile/mobile-search.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Submit Search"
msgstr "جستجو"
#: partials/mobile/mobile-sidr-close.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Close Menu"
msgid "Close mobile Menu"
msgstr "بستن منو"
#: partials/none.php:11
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
msgstr "آماده انتشار اولین پست خود هستید؟ %1$sاز اینجا شروع کنید%2$s."
#: partials/none.php:13
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with "
"different keywords."
msgstr ""
"با عرض پوزش، اما هیچ چیز مطابق با شرایط جستجوی شما یافت نشد. لطفا با برخی از "
"کلمات کلیدی دوباره امتحان کنید."
#: partials/none.php:15
msgid "There aren't any posts currently published in this category."
msgstr "هیچ پستی در این دسته بندی منتشر نشده است."
#: partials/none.php:17
msgid "There aren't any posts currently published under this taxonomy."
msgstr "هیچ پستی در حال حاضر برای این دسته بندی منتشر نشده است."
#: partials/none.php:19
msgid "There aren't any posts currently published under this tag."
msgstr "هیچ پستی در حال حاضر برای این برچسب منتشر نشده است."
#: partials/none.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for."
msgstr "به نظر می رسد ما نمی توانیم چیزی که به دنبال آن هستید را بیابیم."
#: partials/page/article.php:18 partials/single/content.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: partials/scroll-top.php:26
msgid "Scroll to the top of the page"
msgstr ""
#: partials/single/author-bio.php:36 partials/single/author-bio.php:47
msgid "Visit Author Page"
msgstr "صفجه نویسنده را ببینید"
#: partials/single/meta.php:37
msgid "By: "
msgstr ""
#: partials/single/meta.php:43
msgid "Published: "
msgstr ""
#: partials/single/meta.php:49
msgid "Last Modified: "
msgstr ""
#: partials/single/next-prev.php:24
msgid "Previous Post"
msgstr "پست قبلی"
#: partials/single/next-prev.php:25
msgid "Next Post"
msgstr "پست بعدی"
#: partials/single/next-prev.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Need more features?"
msgid "Read more articles"
msgstr "نیاز به ویژگی های بیشتر دارید؟"
#: partials/single/related-posts.php:19
msgid "You Might Also Like"
msgstr "شاید دوست داشته باشید"
#: partials/single/tags.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tags: "
msgstr "برچسب ها"
#: searchform.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "search placeholder"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: sidebar-left.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Before Sidebar"
msgid "Secondary sidebar"
msgstr "قبل از اسلایدر"
#: sidebar.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Primary Menu"
msgid "Primary sidebar"
msgstr "منوی اصلی"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:73
msgid "Remove this item"
msgstr "حذف این آیتم"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:111
msgid "No products in the cart."
msgstr "محصولی در سبد خرید نیست."
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:50
msgid "Billing"
msgstr "صورتحساب"
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:57
msgid "Shipping"
msgstr "حمل دریایی"
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:64
msgid "Payment Info"
msgstr "اطلاعات پرداخت"
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:26
msgid ""
"If you have already registered, please, enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer, please, go to the Billing & Shipping "
"section."
msgstr ""
"اگر قبلا ثبت نام کرده اید، لطفا اطلاعات خود را در قسمت زیر وارد کنید. اگر "
"مشتری جدید ما هستید، به بخش حمل و نقل دریایی بروید."
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:53
msgid "You must be logged in before proceeding to checkout."
msgstr "شما باید قبل از انجام پرداخت به سیستم وارد شوید."
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:93
msgid "Back to cart"
msgstr "بازگشت به سبد خرید"
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:96
msgid "Prev"
msgstr "قبلی"
#: woocommerce/owp-off-canvas-sidebar.php:17
msgid "Close off canvas panel"
msgstr ""
#: woocommerce/quick-view-image.php:55
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: woocommerce/quick-view.php:16
msgid "Close quick preview"
msgstr ""
#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "مشاهده:"
#: woocommerce/result-count.php:63
msgid "All"
msgstr "همه"
#: woocommerce/share.php:21
msgid "Share on Facebook (opens in a new tab)"
msgstr ""
#: woocommerce/share.php:28
msgid "Share on Twitter (opens in a new tab)"
msgstr ""
#: woocommerce/share.php:35
msgid "Share on Pinterest (opens in a new tab)"
msgstr ""
#: woocommerce/share.php:42
msgid "Share on Google plus (opens in a new tab)"
msgstr ""
#: woocommerce/share.php:49
msgid "Share by email (opens in a new tab)"
msgstr ""
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://oceanwp.org/"
msgstr "https://hamyarwp.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"OceanWP is the perfect theme for your project. Lightweight and highly "
"extendable, it will enable you to create almost any type of website such a "
"blog, portfolio, business website and WooCommerce storefront with a "
"beautiful & professional design. Very fast, responsive, RTL & translation "
"ready, best SEO practices, unique WooCommerce features to increase "
"conversion and much more. You can even edit the settings on tablet & mobile "
"so your site looks good on every device. Work with the most popular page "
"builders as Elementor, Beaver Builder, Brizy, Visual Composer, Divi, "
"SiteOrigin, etc... Developers will love his extensible codebase making it a "
"joy to customize and extend. Best friend of Elementor & WooCommerce. Looking "
"for a Multi-Purpose theme? Look no further! Check the demos to realize that "
"it's the only theme you will ever need: https://oceanwp.org/demos/"
msgstr ""
"OceanWP یک قالب کامل برای پروژه های شما است. استایل های قابل ارتقا این قالب، "
"شما را قادر خواهد ساخت تا تقریبا هر نوع وب سایتی با موضوعات: نمونه کاری، "
"بیزینسی و فروشگاه ووکامرسی را با طراحی زیبا و حرفه ای تجربه کنید. سرعت "
"بارگذاری بالا، ریسپانسیو بودن، بهینه بودن کدها برای سئو، ویژگی های ووکامرسی "
"منحصر به فرد و خیلی موارد دیگر، همگی از امتیازات این قالب به شمار می آیند. "
"شما حتی می توانید تنظیماتی را به صورت جداگانه برای رایانه، تبلت و موبایل "
"داشته باشید تا سایت شما به خوبی بر روی هر دستگاهی قابل نمایش باشد. سازگاری "
"با صفحه سازهای معروفی نظیر: Elementor، Beaver، Brizy، Visual Composer، Divi، "
"SiteOrigin، یکی دیگر از ویژگی های این قالب می باشد. پیش نمایش این قالب را در "
"لینک که قرار داده می شود ببینید: https://demo.hamyarwp.com/oceanwp/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "OceanWP"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://oceanwp.org/about-me/"
msgstr "https://demo.hamyarwp.com/oceanwp/"
#~ msgid "Subtotal"
#~ msgstr "کل"
#~ msgid "Sorry! We could not found that page"
#~ msgstr "متاسفیم! ما نمی توانیم این صفحه را پیدا کنیم"
#~ msgid ""
#~ "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the "
#~ "links below or a search?"
#~ msgstr ""
#~ "به نظر می رسد چیزی یافت نشد. شاید جستجو در یکی از لینک های زیر کمکتان "
#~ "کند. آیا مایل هستید؟"
#~ msgid ""
#~ "Welcome! Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best "
#~ "our theme can offer please make sure you visit our %2$swelcome page%3$s."
#~ msgstr ""
#~ "خوش آمدی! با تشکر از شما برای انتخاب %1$s! برای استفاده کامل از بهترین "
#~ "حالات قالب لطفا از صفحه %2$sخوش آمدیدگویی%3$s بازدید نمائید."
#~ msgid "Get started with %s"
#~ msgstr "اکنون %s را شروع کنید"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "اطلاعات"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "غیرفعال سازی"
#~ msgid "Hooray! There are no recommended actions for you right now."
#~ msgstr "هورا! هیچ اقدام توصیه شده ای برای شما وجود ندارد."
#~ msgid "Show All Recommended Actions"
#~ msgstr "نمایش تمامی اقدامات توصیه شده"
#~ msgid "Active:"
#~ msgstr "فعال سازی:"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "دانلود"
#~ msgid "Welcome to %s - "
#~ msgstr "خوش آمدی به %s - "
#~ msgid ""
#~ "%s is now installed and ready to use. We hope the following information "
#~ "will help you. If you want to ask any query or just want to say hello, "
#~ "you can always contact us. We hope you enjoy it! "
#~ msgstr ""
#~ "%s در حال حاضر نصب شده و آماده استفاده است. امیدواریم اطلاعات زیر به شما "
#~ "کمک کند! "
#~ msgid "View Demo"
#~ msgstr "نمایش دمو"
#~ msgid "View Pro Version"
#~ msgstr "نمایش نسخه حرفه ای"
#~ msgid "Rate This Theme"
#~ msgstr "امتیاز به این قالب"
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "الان شروع کنید"
#~ msgid "Recommended Actions"
#~ msgstr "اقدامات توصیه شده"
#~ msgid "Useful Plugins"
#~ msgstr "افزونه های مفید"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "پشتیبانی"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "تغییرات"
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "سئوالات متداول"
#~ msgid "Free VS PRO"
#~ msgstr "رایگان در مقابل حرفه ای"
#~ msgid "Step 1 : Read full documentation"
#~ msgstr "مرحله 1: مستندات را کامل بخوانید"
#~ msgid ""
#~ "Please check our full documentation for detailed information on how to "
#~ "Setup and Use Restaurant Recipe."
#~ msgstr ""
#~ "لطفا مستندات کامل ما را برای چگونگی راه اندازی و استفاده از قالب "
#~ "Restaurant Recipe بررسی کنید."
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "مستندات"
#~ msgid "Step 2 : Go to Customizer"
#~ msgstr "مرحله 2: به سفارشی سازی قالب بروید"
#~ msgid ""
#~ "All Setting, Theme Options, Widgets and Menus are available via Customize "
#~ "screen. Have a quick look or start customization!"
#~ msgstr ""
#~ "تمامی تنظیمات و گزینه های قالب، ابزارک ها و منوها از طریق صفحه سفارشی "
#~ "سازی در دسترس هستند. پس سفارشی سازی را شروع کنید!"
#~ msgid "Go to Customizer"
#~ msgstr "به سفارشی سازی بروید"
#~ msgid "Step 3: Setting Static Front Page"
#~ msgstr "مرحله 3: تنظیم صفحه اول استاتیک"
#~ msgid ""
#~ "Select A static page than Front page and Posts page to enable Slider and "
#~ "Home Main Content Area"
#~ msgstr ""
#~ "یک صفحه استاتیک را انتخاب کنید تا صفحه اول و صفحه پست ها را به آن ها "
#~ "تخصیص داده شوند"
#~ msgid "Static Front Page"
#~ msgstr "صفحه اول استاتیک"
#~ msgid "Step 4 : Setting Featured Section "
#~ msgstr "مرحله 4: تنظیم بخش ویژه "
#~ msgid ""
#~ "Advanced Feature Section is available in this theme. You can add Feature "
#~ "Main Slider and Feature Right Vertical Slider, also you can add widgets "
#~ "before feature. Please do the Step 3 before this."
#~ msgstr ""
#~ "بخش ویژگی های پیشرفته برای این قالب موجود است. لطفا مرحله قبل (3) را "
#~ "انجام دهید."
#~ msgid "Featured Section"
#~ msgstr "بخش ویژه ها"
#~ msgid "Step 5 : Setting Home Main Content Area "
#~ msgstr "مرحله 5: تنظیم محتوای صفحه اصلی "
#~ msgid ""
#~ "You can Add, Edit, Remove or Drag, Drop, Reorder widgets on Home Main "
#~ "Content Area. Please do the Step 3 before this."
#~ msgstr ""
#~ "شما می توانید ابزارک ها را در قسمت 'خانه' اضافه، ویرایش یا حذف کنید آن هم "
#~ "تنها با رها کردن و کشیدن."
#~ msgid "Home Main Content Area"
#~ msgstr "محتوای صفحه خانه"
#~ msgid "Do not forget to install WooCommerce"
#~ msgstr "نصب ووکامرس را فراموش نکنید"
#~ msgid "The theme is fully compatible with WooCommerce"
#~ msgstr "قالب کاملا با ووکامرس سازگار است"
#~ msgid "Install Recommended Plugins"
#~ msgstr "نصب افزونه های توصیه شده"
#~ msgid "Install Demo Setup"
#~ msgstr "نصب دمو"
#~ msgid ""
#~ "For the demo content installation, install the Acme Demo Setup plugin and "
#~ "other Recommended plugins, download demo content from %1$s here %2$s. "
#~ "Then go to \"Acme Demo Setup\" and import demo. "
#~ msgstr ""
#~ "برای نصب محتوای دمو، افزونه Acme Demo Setup و دیگر افزونه های توصیه شده "
#~ "را نصب کنید، محتوای نسخه ی دمو را از %1$s از اینجا %2$s دانلود کنید. سپس "
#~ "به \"Acme Demo Setup\" بروید و نسخه ی دمو را وارد کنید. "
#~ msgid "Setting Static Front Page"
#~ msgstr "تنظیم استاتیک صفحه اول"
#~ msgid ""
#~ "Select A static page than Front page and Posts page to enable Slider and "
#~ "Home Main Content Area %1$s Static Front Page %2$s "
#~ msgstr ""
#~ "صفحه استاتیک صفحه اول %2$s و صفحه های پست را انتخاب کنید تا اسلایدر در "
#~ "صفحه اصلی %1$s را فعال کنید "
#~ msgid "How to Setup Site like Demo"
#~ msgstr "نحوه راه اندازی سایتی همانند نسخه ی دمو"
#~ msgid "Feature Section is now Showing"
#~ msgstr "بخش ویژگی ها در حال حاضر نمایش داده می شود"
#~ msgid ""
#~ "Please go to Setting => Reading, then Select A static page than Homepage "
#~ "and Posts page to enable Slider and Home Main Content Area"
#~ msgstr ""
#~ "لطفا به تنظیمات => خواندن بروید، سپس یک صفحه استاتیک تنظیم کنید تا صفحه "
#~ "اصلی به همراه اسلایدر به نمایش در بیایند"
#~ msgid "Set Static Page"
#~ msgstr "صفحه استاتیک تنظیم شده است"
#~ msgid "Hide Restaurant Recipe by Acme Themes from footer ? "
#~ msgstr "مایل هستید که نام سازنده این قالب در فوتر نمایش داده شود؟ "
#~ msgid "Please visit the blog post to know more about it."
#~ msgstr "لطفا از پست های وبلاگ دیدن کنید تا اطلاعات بیشتری کسب کنید."
#~ msgid "Hide credit text on Footer"
#~ msgstr "مخفی کردن متن Credit در فوتر"
#~ msgid "Recent Updates of your Site ? "
#~ msgstr "به روز رسانی های اخیر را می خواهید ببینید؟ "
#~ msgid "Where i can get the recent updates of theme related updates ? "
#~ msgstr "از کجا می توانم به روز رسانی های اخیر مربوط به قالب را دریافت کنم؟ "
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "تماس با پشتیبانی"
#~ msgid ""
#~ "Got theme support question or found bug? Best place to ask your query is "
#~ "our dedicated Support forum."
#~ msgstr ""
#~ "سئوال یا مشکلی در مورد قالب دارید؟ بهترین مکان برای پرس و جوهای شما،انجمن "
#~ "پشتیبانی اختصاصی ما می باشد."
#~ msgid "Read full documentation"
#~ msgstr "مستندات را کامل بخوانید"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade to PRO version for more exciting features and Priority Support."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا به نسخه حرفه ای برای ویژگی های هیجان انگیز تر و پشتیبانی ویژه تر."
#~ msgid "Got sales related question?"
#~ msgstr "سئوال مد نظر شما مربوط به فروش چه می باشد؟"
#~ msgid "Have any query before purchase, you are more than welcome to ask."
#~ msgstr "قبل از خرید، می توانید از سئوالی که داشتید مطرح فرمائید."
#~ msgid "Pre-sale Question?"
#~ msgstr "سوال پیش از خرید؟"
#~ msgid "Needed any customization for the theme, you can request from here."
#~ msgstr ""
#~ "هرگونه سفارشی سازی که برای قالب نیاز داشتید، می توانید از اینجا درخواست "
#~ "خود را ارسال کنید."
#~ msgid "All added custom widgets are ready for page builder plugin"
#~ msgstr "تمام ابزارک های سفارشی سازی، اضافه شده و آماده هستند"
#~ msgid "10+ Available"
#~ msgstr "بیش از 10 مورد در دسترس است"
#~ msgid "19+ Available"
#~ msgstr "بیش از 19 مورد در دسترس است"
#~ msgid "Every widgets have multiple options to customize section"
#~ msgstr "هر ابزارک دارای گزینه های متعدد برای سفارشی سازی می باشد"
#~ msgid "Limited"
#~ msgstr "محدود"
#~ msgid "Google fonts options for changing the overall site fonts "
#~ msgstr "تنظیمات فونت گوگل برای تغییر کلی در فونت های سایت "
#~ msgid "Unlimited +"
#~ msgstr "نامحدود"
#~ msgid "Color Options"
#~ msgstr "تنظیمات رنگ"
#~ msgid "Color options for changing overall site colors, Contact us"
#~ msgstr "تنظیمات رنگ برای تغییر رنگ کلی سایت و صفحه تماس با ما"
#~ msgid "Almost All parts"
#~ msgstr "تقریبا همه قسمت ها"
#~ msgid "Header Options"
#~ msgstr "تنظیمات هدر"
#~ msgid "Customize the header section as your need."
#~ msgstr "بخش هدر را به هر شکلی که مایلید سفارشی سازی کنید."
#~ msgid ""
#~ "Lots of menu options are available to manage the menu section. Appearance "
#~ "> Menus"
#~ msgstr ""
#~ "بسیاری از گزینه های منو برای مدیریت بخش منو در دسترس هستند. به بخش نمایش> "
#~ "فهرست ها بروید"
#~ msgid "Featured Selection"
#~ msgstr "انتخاب ویژگی ها"
#~ msgid "This is slider section. Check every options there"
#~ msgstr "این بخش سایدبار است"
#~ msgid "Unlimited Page"
#~ msgstr "صفحه نامحدود"
#~ msgid "Unlimited Page, Custom or Third Party"
#~ msgstr "صفحه نامحدود یا سفارشی"
#~ msgid "Featured Section Options"
#~ msgstr "تنظیمات بخش ویژه ها"
#~ msgid "Options to manage the sliders"
#~ msgstr "گزینه هایی برای مدیریت سایدبار ها"
#~ msgid "Enable/Disable sticky sidebars"
#~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی استیکی شدن سایدبار"
#~ msgid "Blog/Archive Options"
#~ msgstr "تنظیمات وبلاگ/بایگانی"
#~ msgid ""
#~ "Various Options are available for the blog and archive page management. "
#~ "Check on Appearance > Customize > Layout/Design Options."
#~ msgstr ""
#~ "تنظیمات مختلف برای مدیریت وبلاگ و بایگانی در دسترس هستند. موارد فوق را در "
#~ "قسمت نمایش> سفارشی سازی> طرح بندی /تنظیمات طراحی بررسی کنید."
#~ msgid "Manage Every Entity"
#~ msgstr "مدیریت هر المانی"
#~ msgid "Manage the every entity related to footer section."
#~ msgstr "هر موجودیت مربوط به بخش فوتر را مدیریت کنید."
#~ msgid ""
#~ "Options to manage the social icons like facebook, instagram, linkedin etc."
#~ msgstr ""
#~ "تنظیماتی برای مدیریت آیکون شبکه های اجتماعی مانند فیس بوک، لینکدین، "
#~ "اینستاگرام و غیره."
#~ msgid "Theme Credit Link"
#~ msgstr "لینک Credit قالب"
#~ msgid "Options to disable to Powered by text on footer."
#~ msgstr "تنظیماتی برای غیرفعال کردن طراح سایت در فوتر."
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "فعال/غیرفعال"
#~ msgid "Enable/Disable/Custom"
#~ msgstr "فعال/غیرفعال/سفارشی"
#~ msgid "Own Credit Link"
#~ msgstr "لینک Credit شخصی"
#~ msgid "Write your own credit text."
#~ msgstr "متن Credit خود را بنویسید."
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "نامحدود"
#~ msgid "Unlimited with multiple Options"
#~ msgstr "با تنظیمات نامحدود و گزینه های متعدد"
#~ msgid "Intro Loader Options"
#~ msgstr "تنظیمات Loader"
#~ msgid "It will load before the site loaded completely."
#~ msgstr "این بار سایت به طور کامل بارگذاری خواهد شد."
#~ msgid "Related post will appear on single post of each blog article"
#~ msgstr "مقاله مربوطه در تمام صفحات پست ظاهر می شود"
#~ msgid "Author Info Options"
#~ msgstr "تنظیمات اطلاعات نویسنده"
#~ msgid "This will appear on single post."
#~ msgstr "این در صفحه پست ظاهر می شود."
#~ msgid "Feature Image Options"
#~ msgstr "تنظیمات ویژگی های تصویر"
#~ msgid "Featured image options for the single page and post."
#~ msgstr "تنظیمات تصویر ویژه برای صفحات."
#~ msgid "Manage As Your Need"
#~ msgstr "مدیریت نیازهای شما"
#~ msgid ""
#~ "Post Navigation means, previous post and next post. Check on single post."
#~ msgstr "ناوبری پست قبلی و پست بعدی."
#~ msgid "Post Comment Options"
#~ msgstr "تنظیمات دیدگاه پست ها"
#~ msgid "Manage the comment section on single post."
#~ msgstr "بخش نظرات را برای صفحه پست ها مدیریت کنید."
#~ msgid "Show/Hide Comment"
#~ msgstr "نمایش/پنهان دیدگاه"
#~ msgid "Options to show hide comments on page and post."
#~ msgstr "تنظیماتی برای نشان دادن یا پنهان کردن نظرات در صفحات."
#~ msgid "Advanced options for manage the Breadcrumb."
#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته برای مدیریت Breadcrumb."
#~ msgid "Video Post On Featured"
#~ msgstr "ویدیو در بخش ویژه ها"
#~ msgid "Create your video post easily from Youtube and Vimeo video."
#~ msgstr "ویدئوی خود را به راحتی در یوتیوب و Vimeo ایجاد کنید."
#~ msgid "Add Own Video On Featured"
#~ msgstr "افزودن ویدیو در بخش ویژه ها"
#~ msgid "Single Post Options"
#~ msgstr "تنظیمات صفحه پست ها"
#~ msgid "Manage every entity of single post."
#~ msgstr "هر موجودیتی را در صفحه پست ها مدیریت کنید."
#~ msgid "Select the size of the featured image on the single post."
#~ msgstr "اندازه تصویر برجسته را در صفحه پست ها انتخاب کنید."
#~ msgid ""
#~ "Global and Individual sidebars are available. You can easily orveride it "
#~ "from single page/post."
#~ msgstr ""
#~ "ستون های فرعی در دسترس هستند شما می توانید آن را به راحتی از صفحاتتان "
#~ "بردارید."
#~ msgid "Advanced Global And Individuals"
#~ msgstr "اشخاص حقیقی و حقوقی"
#~ msgid "Position of menu and logo section on header."
#~ msgstr "موقعیت منو و لوگو در هدر."
#~ msgid "3 Position Left, Right and Middle"
#~ msgstr "3 موقعیت چپ، راست و مرکز"
#~ msgid "Options to popup widget via Popup Widget Area on Header Top Section."
#~ msgstr ""
#~ "تنظیمات مربوط به ابزارک از طریق پاپ آپ در بخش هدر بالا نمایش داده می شود."
#~ msgid "Add your required Widget"
#~ msgstr "افزودن ابزارک های مورد نیاز شما"
#~ msgid "Multiple Header Type"
#~ msgstr "نوع هدر چندگانه"
#~ msgid "Different Types of Header."
#~ msgstr "انواع مختلف هدر."
#~ msgid "Create WooCommerce shop easily with the help of WooCommerce plugin."
#~ msgstr "فروشگاهتان را به راحتی با کمک افزونه ووکامرس ایجاد کنید."
#~ msgid "Both theme are translation ready."
#~ msgstr "هر دو قالب آماده ترجمه هستند."
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "سئو"
#~ msgid "Developed with high skilled SEO tools."
#~ msgstr "طراحی شده توسط متخصصینی که به ابزارهای SEO اشراف دارند."
#~ msgid "Change the number of footers on footer area as you need."
#~ msgstr "قسمت پایین تر فوتر به همان اندازه که نیاز دارید تغییر خواهد کرد."
#~ msgid "Support Forum"
#~ msgstr "انجمن های پشتیبانی"
#~ msgid ""
#~ "Highly dedicated support team are assigned for your help. Try this today."
#~ msgstr ""
#~ "تیم پشتیبانی مجربی را برای کمک به شما اختصاص داده ایم. می توانید امتحان "
#~ "کنید."
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "دومین"
#~ msgid "Dedicated With High Priority"
#~ msgstr "اختصاص داده شده با اولویت بالا"
#~ msgid "Top Menu ( Support First Level Only )"
#~ msgstr "منوی بالا (پشتیبانی فقط برای سطح اول)"
#~ msgid "One Page Menu for Front Page"
#~ msgstr "صفحه منو برای صفحه اول"
#~ msgid "Footer Menu ( Support First Level Only )"
#~ msgstr "منوی فوتر (پشتیبانی فقط برای سطح اول)"
#~ msgid ", "
#~ msgstr "، "
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "ویرایش %s"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "کلاسیک"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "مخفی کردن"
#~ msgid "Normal Image"
#~ msgstr "تصویر استاندارد"
#~ msgid "Popup Widgets ( Booking Form )"
#~ msgstr "ابزارک پاپ آپ (فرم رزرو)"
#~ msgid "Responsive Image"
#~ msgstr "تصویر ریسپانسیو"
#~ msgid "Numeric"
#~ msgstr "عددی"
#~ msgid "Yoast"
#~ msgstr "یئوست"
#~ msgid "Send Us a Mail"
#~ msgstr "یک ایمیل برای ما بفرستید"
#~ msgid "domain@example.com "
#~ msgstr "info@test.com "
#~ msgid "Our Location"
#~ msgstr "موقعیت ما"
#~ msgid "Elmonte California"
#~ msgstr "تهران - پاسداران"
#~ msgid "Call Us"
#~ msgstr "با ما تماس بگیرید"
#~ msgid "01-23456789-10"
#~ msgstr "02174553000"
#~ msgid "Office Hours"
#~ msgstr "ساعات اداری"
#~ msgid "8 hours per day"
#~ msgstr "8 ساعت در روز"
#~ msgid "© All right reserved"
#~ msgstr "© تمامی حقوق محفوظ است"
#~ msgid "Booking Quote"
#~ msgstr "جدول رزرو"
#~ msgid "Image preview"
#~ msgstr "پیش نمایش تصویر"
#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "آپلود تصویر"
#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "حذف تصویر"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "حذف"
#~ msgid "Home Main Content Area "
#~ msgstr "ناحیه محتوای صفحه اصلی "
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "انیمیشن"
#~ msgid "Disable animation"
#~ msgstr "غیرفعال کردن انیمیشن"
#~ msgid ""
#~ "Check this to disable overall site animation effect provided by theme"
#~ msgstr "این انیمیشن را به طور کلی برای این قالب غیرفعال کنید"
#~ msgid "Category/Archive Sidebar Layout"
#~ msgstr "لایه بندی سایدبار دسته بندی/بایگانی"
#~ msgid "Sidebar Layout for listing pages like category, author etc"
#~ msgstr "لایه بندی سایدبار برای صفحات دسته بندی ها، نویسنده و غیره"
#~ msgid "Default Blog/Archive Layout"
#~ msgstr "لایه بندی پیش فرض وبلاگ/بایگانی"
#~ msgid "Blog/Archive Feature Image Size"
#~ msgstr "سایز تصویر وبلاگ/بایگانی"
#~ msgid "Blog and Archive Pages Pagination"
#~ msgstr "صفحه بندی صفحات وبلاگ و بایگانی"
#~ msgid "Also used as secondary color"
#~ msgstr "به عنوان رنگ ثانویه استفاده می شود"
#~ msgid "Layout/Design Option"
#~ msgstr "تنظیمات لایه بندی/طراحی"
#~ msgid "Front Page Content Options"
#~ msgstr "تنظیمات محتوای صفحه اول"
#~ msgid "Hide Front Page Content"
#~ msgstr "مخفی کردن محتوای صفحه اول"
#~ msgid ""
#~ "You may want to hide front page content and want to show only Feature "
#~ "section and Home Widgets. Check this to hide front page content."
#~ msgstr ""
#~ "شما ممکن است بخواهید محتوای صفحه اول را پنهان کنید و بخواهید تنها قسمت "
#~ "ویژگی و صفحه اصلی ابزارک را نشان دهید. برای مخفی کردن محتوای صفحه اول، "
#~ "این را بررسی کنید."
#~ msgid ""
#~ "You may want to hide front page header and want to show only Feature "
#~ "section and Home Widgets. Check this to hide front page Header."
#~ msgstr ""
#~ "ممکن است بخواهید هدر صفحه را مخفی کنید و فقط بخش ویژگی ها و ابزارک های "
#~ "صفحه اصلی را نمایش دهید."
#~ msgid "Front/Home Sidebar Layout"
#~ msgstr "لایه بندی سایدبار صفحه اصلی"
#~ msgid "Default Page/Post Sidebar Layout"
#~ msgstr "لایه بندی پیش فرض سایدبار صفحات"
#~ msgid "Single Page/Post Sidebar"
#~ msgstr "سایدبار صفحات"
#~ msgid ""
#~ "Feature section will display on front/home page. Feature Section includes "
#~ "Feature Slider and Feature Column.%1$s Note : Please go to %2$s \"Static "
#~ "Front Page\"%3$s setting, Select \"A static page\" then \"Front page\" "
#~ "and \"Posts page\" to enable it"
#~ msgstr ""
#~ "بخش ویژگی ها در صفحه اول نمایش داده خواهد شد. بخش ویژگی ها شامل اسلایدر و "
#~ "ستون های ویژه است.%1$s توجه: لطفا به %2$s \"صفحه اول استاتیک\" و تنظیمات "
#~ "%3$s بروید و آنرا فعال کنید"
#~ msgid "Customize your awesome site feature section "
#~ msgstr "بخش ویژگی های سایت خود را سفارشی سازی کنید "
#~ msgid "Feature Slider Selection"
#~ msgstr "انتخاب اسلایدر بخش ویژگی"
#~ msgid "Select Slider Page"
#~ msgstr "اسلایدر صفحه را انتخاب کنید"
#~ msgid "Select Page For Slider"
#~ msgstr "صفحه ای برای اسلایدر انتخاب کنید"
#~ msgid "Add New Slide"
#~ msgstr "اسلاید جدید اضافه کنید"
#~ msgid "Select Page For Slide"
#~ msgstr "صفحه ای برای اسلاید انتخاب کنید"
#~ msgid "Button One Link"
#~ msgstr "لینک دکمه اول"
#~ msgid "Button Two Text"
#~ msgstr "متن دکمه دوم"
#~ msgid "Button Two Link"
#~ msgstr "لینک دکمه دوم"
#~ msgid "Feature Slider Image Display Options"
#~ msgstr "تنظیمات نمایش تصویر اسلایدر ویژه"
#~ msgid "Slider Text Align"
#~ msgstr "ترازبندی متن اسلایدر"
#~ msgid "Slider Scroll Link"
#~ msgstr "لینک اسلایدر"
#~ msgid "Footer Background Image"
#~ msgstr "تصویر پس زمینه فوتر"
#~ msgid "Bottom Copyright Section"
#~ msgstr "بخش پائین کپی رایت"
#~ msgid " Enable Theme Name And Powered By Text "
#~ msgstr " نام قالب و نام طراح قالب را فعال کنید "
#~ msgid "Customize your awesome site footer "
#~ msgstr "فوتر سایت خود را سفارشی سازی کنید "
#~ msgid "Feature Info"
#~ msgstr "اطلاعات ویژگی ها"
#~ msgid "Basic Info Number Display"
#~ msgstr "نمایش تعداد اطلاعات پایه"
#~ msgid "First Info"
#~ msgstr "اطلاعات اول"
#~ msgid "Very Short Description"
#~ msgstr "توضیحات بسیار کوتاه"
#~ msgid "Third Info"
#~ msgstr "اطلاعات سوم"
#~ msgid "Forth Info"
#~ msgstr "اطلاعات چهارم"
#~ msgid "Customize your awesome site header "
#~ msgstr "هدر سایت خود را سفارشی سازی کنید "
#~ msgid "Applied to header image of inner pages."
#~ msgstr "کارایی تصویر هدر در صفحات داخلی."
#~ msgid ""
#~ "Control the height of Header section. The minimum height is 100px and "
#~ "maximium height is 500px"
#~ msgstr ""
#~ "ارتفاع بخش هدر را کنترل کنید. حداقل ارتفاع 100px و حداکثر ارتفاع 500px است"
#~ msgid "Header Image Display"
#~ msgstr "نمایش تصویر هدر"
#~ msgid "Enable Header Top Options"
#~ msgstr "فعال کردن گزینه های بالای هدر"
#~ msgid "Display Different Element on Top Right or Left"
#~ msgstr "نمایش عناصر مختلف در بالای سمت چپ یا راست"
#~ msgid ""
#~ "Add/Edit Menu Items from %1$s here%2$s and select Menu Location : Top "
#~ "Menu ( Support First Level Only ) "
#~ msgstr ""
#~ "افزودن/ ویرایش آیتم های منو از %1$s اینجا%2$s و انتخاب مکان محل منو: منوی "
#~ "بالا (پشتیبانی تنها سطح اول) "
#~ msgid "Add/Edit Info Items from %1$s here%2$s"
#~ msgstr "افزودن/ویرایش آیتم های اطلاعات از %1$sاینجا%2$s"
#~ msgid "Top Info Display"
#~ msgstr "نمایش اطلاعات بالا"
#~ msgid "Add/Edit Social Items from %1$s here%2$s "
#~ msgstr "افزودن/ویرایش آیتم های شبکه های اجتماعی از %1$sاینجا%2$s "
#~ msgid "Menu Display Options"
#~ msgstr "تنظیمات نمایش منو"
#~ msgid "Special Button On Menu Right"
#~ msgstr "دکمه ویژه در سمت راست منو"
#~ msgid "Button Options"
#~ msgstr "تنظیمات دکمه"
#~ msgid "Add Popup Widget from %1$s here%2$s "
#~ msgstr "افزودن ابزارک پاپ آپ از %1$sاینجا%2$s "
#~ msgid "Customize your awesome site with theme options "
#~ msgstr "با تنظیمات سفارشی سازی سایتی زیبا راه اندازی کنید "
#~ msgid "Select Social Icons and enter link"
#~ msgstr "آیکون شبکه های اجتماعی و لینک هایشان را وارد کنید"
#~ msgid "Add New Icon"
#~ msgstr "افزودن آیکون جدید"
#~ msgid "Enter Link"
#~ msgstr "لینک را وارد کنید"
#~ msgid "Feature Image Option"
#~ msgstr "تنظیم ویژگی تصویر"
#~ msgid "WooCommerce Options"
#~ msgstr "تنظیمات ووکامرس"
#~ msgid "%1$s at %2$s"
#~ msgstr "%1$s در %2$s"
#~ msgid "Feature"
#~ msgstr "ویژگی"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "شناسه"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "تصادفی"
#~ msgid "ASC"
#~ msgstr "صعودی"
#~ msgid "DESC"
#~ msgstr "نزولی"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"
#~ msgid "Leave a Comment"
#~ msgstr "پیام بگذارید"
#~ msgid "%1$s by %2$s"
#~ msgstr "%1$s توسط %2$s"
#~ msgid "AT Restaurant Recipe Widgets"
#~ msgstr "ابزارک های Restaurant Recipe"
#~ msgid "Restaurant Recipe - Hotel and Restaurant Theme"
#~ msgstr "قالبی برای هتل و رستوران"
#~ msgid "Delicious Food, Quality Services and Friendly People"
#~ msgstr "غذای خوشمزه، خدمات با کیفیت و پرسنل خوش برخورد"
#~ msgid "Page Builder by SiteOrigin"
#~ msgstr "ساخت صفحه توسط SiteOrigin"
#~ msgid " Template Builder Options"
#~ msgstr " تنظیمات ساخت الگو"
#~ msgid "Featured Icon"
#~ msgstr "آیکون ویژه"
#~ msgid "Choose Sidebar Template"
#~ msgstr "قالب سایدبار را انتخاب کنید"
#~ msgid "You can set up the sidebar content"
#~ msgstr "شما می توانید محتوای سایدبار را تنظیم کنید"
#~ msgid "here"
#~ msgstr "اینجا"
#~ msgid "Book Now"
#~ msgstr "رزرو کنید"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"
#~ msgid "AT About Section"
#~ msgstr "بخش درباره ما"
#~ msgid "Show About Section with image and description."
#~ msgstr "نمایش بخش درباره ما با تصویر و توضیحات."
#~ msgid ""
#~ "Enter a Unique Section ID. You can use this ID in Menu item for enabling "
#~ "One Page Menu."
#~ msgstr ""
#~ "شناسه بخش منحصر به فرد را وارد کنید. شما می توانید از این شناسه برای فعال "
#~ "کردن منو ها بهره ببرید."
#~ msgid "Button Link Url"
#~ msgstr "Url لینک دکمه"
#~ msgid "AT Accordion Section"
#~ msgstr "بخش لیست آکاردئونی"
#~ msgid "Suitable for FAQ and or other Accordion"
#~ msgstr "لیست آکاردئونی مناسب برای پرسش و پاسخ های متداول"
#~ msgid "Select Page For Contact"
#~ msgstr "انتخاب صفحه ی تماس با ما"
#~ msgid ""
#~ "Select page and its title and excerpt will display in the frontend. No "
#~ "need of subpages."
#~ msgstr ""
#~ "صفحه ای را انتخاب کنید تا عنوان و چکیده آن در صفحه اول نمایش داده می شود. "
#~ "بدون نیاز به زیرصفحه."
#~ msgid "Number of page words in content"
#~ msgstr "تعداد کلمات صفحه در محتوا"
#~ msgid "Please enter -1 to show full content or 0 to show none"
#~ msgstr "لطفا 1- را برای نمایش کامل محتوا یا 0 برای نمایش هیچ یک وارد کنید"
#~ msgid "Select Pages"
#~ msgstr "انتخاب صفحات"
#~ msgid "Add Page, Reorder and Remove"
#~ msgstr "افزودن، مرتب سازی و حذف صفحه"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "حذف"
#~ msgid "Add Item"
#~ msgstr "افزودن آیتم"
#~ msgid "Background Options"
#~ msgstr "تنظیمات پس زمینه"
#~ msgid "Show posts from selected category with advanced options"
#~ msgstr "نمایش پست ها از دسته بندی ها با تنظیمات پیشرفته"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "نمایش"
#~ msgid "Select Category"
#~ msgstr "انتخاب دسته بندی"
#~ msgid "Select Tag"
#~ msgstr "انتخاب تگ"
#~ msgid "Number of words on content"
#~ msgstr "تعداد کلمات در محتوا"
#~ msgid "Column Number"
#~ msgstr "شماره ستون"
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "سفارش داده شده توس"
#~ msgid "Normal Featured Post Image"
#~ msgstr "تصویر استاندارد برای پست ویژه"
#~ msgid ""
#~ "Note: Some of the features only work in \"Home main content area\" due to "
#~ "minimum width in other areas."
#~ msgstr ""
#~ "نکته: بعضی از ویژگی ها تنها در \"محتوای صفحه اصلی\" کار می کنند، زیرا "
#~ "حداقل عرض را در نواحی دیگر در نظر بگیرید."
#~ msgid "AT Contact Section"
#~ msgstr "بخش تماس با ما"
#~ msgid "Show Contact Section."
#~ msgstr "نمایش بخش محتوا."
#~ msgid "Enter Shortcode"
#~ msgstr "کد کوتاه را وارد کنید"
#~ msgid "Download contact form 7 from %1$shere%2$s"
#~ msgstr "دانلود افزونه contact form 7 از %1$sاینجا%2$s"
#~ msgid "AT Food Menu Widget"
#~ msgstr "ابزارک های منوی غذا"
#~ msgid "Show Food Menu Section beautifully"
#~ msgstr "بخش منوی غذا"
#~ msgid "Add Food Menu Options"
#~ msgstr "تنظیمات منوی غذا"
#~ msgid "Add Food Menu, Reorder and Remove."
#~ msgstr "افزودن، مرتب سازی و حذف منوی غذا."
#~ msgid "Add Food Menu"
#~ msgstr "منوی غذا"
#~ msgid "Enter Price Symbol"
#~ msgstr "نماد قیمت را وارد کنید"
#~ msgid "Enter Food Menu Link"
#~ msgstr "لینک غذا را وارد کنید"
#~ msgid "AT Gallery Section"
#~ msgstr "بخش گالری"
#~ msgid "Show Gallery Section."
#~ msgstr "نمایش بخش گالری."
#~ msgid ""
#~ "Add Page, Reorder and Remove. Please do not forget to add Featured Image "
#~ "on selected pages. "
#~ msgstr "لطفا اضافه کردن، مرتب سازی و حذف صفحه را فراموش نکنید. "
#~ msgid "Image Popup Type"
#~ msgstr "نوع پاپ آپ تصویر"
#~ msgid "AT Feature Section"
#~ msgstr "بخش ویژگی ها"
#~ msgid "Show Parallax Section."
#~ msgstr "نمایش بخش پارالاکس."
#~ msgid "AT Service Section"
#~ msgstr "بخش خدمات"
#~ msgid "Show Section with beautiful Icons."
#~ msgstr "نمایش بخش ها با آیکن های زیبا."
#~ msgid ""
#~ "Add Page, Reorder and Remove. Please do not forget to add Icon and "
#~ "Excerpt on selected pages."
#~ msgstr "لطفا اضافه کردن، مرتب سازی و حذف صفحه را فراموش نکنید."
#~ msgid "Design Type"
#~ msgstr "نوع طراحی"
#~ msgid "AT Team/Speakers Section"
#~ msgstr "بخش تیم/سخنران ها"
#~ msgid "Show Team Section."
#~ msgstr "نمایش بخش تیم."
#~ msgid ""
#~ "Add Page, Reorder and Remove. Please do not forget to add Featured Image "
#~ "and Excerpt on selected pages"
#~ msgstr "لطفا افزودن، مرتب سازی و حذف صفحه را فراموش نکنید"
#~ msgid "AT Testimonial Section"
#~ msgstr "بخش مشتریان راضی"
#~ msgid "Show Testimonial Section."
#~ msgstr "نمایش بخش مشتریان راضی."
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "خاکستری"
#~ msgid "Single"
#~ msgstr "تکی"
#~ msgid ""
#~ "Displays widgets on home page main content area.%1$s Note : Please go to "
#~ "%2$s \"Static Front Page\"%3$s setting, Select \"A static page\" then "
#~ "\"Front page\" and \"Posts page\" to show added widgets"
#~ msgstr ""
#~ "ابزارک ها را در صفحه اصلی نمایش می دهد. %1$s توجه: لطفا به صفحه %2$s صفحه "
#~ "اصلی استاتیک %3$s بروید، صفحه \"استاتیک\" را انتخاب کنید و سپس آنرا به "
#~ "صفحه اصلی و صفحه پست ها اضافه کنید"
#~ msgid ""
#~ "Displays widgets on Front/Home page. Note : Please go to Setting => "
#~ "Reading, Select \"A static page\" then \"Front page\" and \"Posts page\" "
#~ "to show added widgets"
#~ msgstr ""
#~ "ابزارک ها را در Front / Home نمایش می دهد. توجه: لطفا به تنظیمات => قسمت "
#~ "خواندن بروید، «صفحه استاتیک» را انتخاب کنید و سپس «صفحه اصلی» و «صفحه "
#~ "پست» را به آن ها اضافه کنید"
#~ msgid "Footer Column One"
#~ msgstr "ستون اول فوتر"
#~ msgid "Displays items on top footer section."
#~ msgstr "آیتم ها را در بخش بالا و پایین صفحه نمایش می دهد."
#~ msgid "Footer Column Two"
#~ msgstr "ستون دوم فوتر"
#~ msgid "Footer Column Three"
#~ msgstr "ستون سوم فوتر"
#~ msgid "Footer Column Four"
#~ msgstr "ستون چهارم فوتر"
#~ msgctxt "comments title"
#~ msgid "One Thought to “%s”"
#~ msgstr "یک دیدگاه برای “%s”"
#~ msgctxt "comments title"
#~ msgid "%1$s Thought to “%2$s”"
#~ msgid_plural "%1$s Thoughts to “%2$s”"
#~ msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
#~ msgstr[1] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
#~ msgid "Comment navigation"
#~ msgstr "ناوبری نظرات"
#~ msgctxt "Parent post link"
#~ msgid ""
#~ "Published in"
#~ "%title"
#~ msgstr ""
#~ "منتشر شده در"
#~ "%title"
#~ msgid "Continue reading %s →"
#~ msgstr "ادامه را بخوانید %s →"
#~ msgid "https://www.acmethemes.com/themes/restaurant-recipe"
#~ msgstr "https://demo.hamyarwp.com/restaurant-recipe"
#~ msgid "acmethemes"
#~ msgstr "همیار وردپرس"
#~ msgid "https://www.acmethemes.com/"
#~ msgstr "https://hamyarwp.com/"
#~ msgid "Portfolio Web Pro"
#~ msgstr "نسخه حرفه ای نمونه کارهای وب"
#~ msgid "Rectangle"
#~ msgstr "مستطیل"
#~ msgid "Rounded Rectangle"
#~ msgstr "مستطیل گرد"
#~ msgid "Show Image"
#~ msgstr "نمایش تصویر"
#~ msgid "Portfolio Web - Showcase your Portfolio on the Web World"
#~ msgstr "Portfolio Web - نمایش نمونه کارهای شما در جهان وب"
#~ msgid ""
#~ "The ultimate theme for showcasing Personal Portfolio and Company Portfolio"
#~ msgstr "قالبی نامحدود برای نمایش نمونه کارها شخصی و شرکتی شما"
#~ msgid "Download Resume"
#~ msgstr "دانلود رزومه"
#~ msgid "AT Advanced Image/Logo"
#~ msgstr "تصویر/لوگو پیشرفته"
#~ msgid "Show Image/Logo with advanced options"
#~ msgstr "نمایش تصویر/لوگو با تنظیمات پیشرفته"
#~ msgid "Add Image and Link"
#~ msgstr "تصویر و لینک را اضافه کنید"
#~ msgid "Enter Image Link"
#~ msgstr "لینک تصویر را وارد کنید"
#~ msgid "Skill"
#~ msgstr "مهارت"
#~ msgid "Enter Skills % Number"
#~ msgstr "میزان مهارت را به % وارد کنید"
#~ msgid "Enter designation"
#~ msgstr "سمت را وارد کنید"
#~ msgid "AT Timeline Widget"
#~ msgstr "ابزارک نوار زمان"
#~ msgid "Add Timeline Options"
#~ msgstr "تنظیمات نوار زمان را اضافه کنید"
#~ msgid "Add Timeline, Reorder and Remove."
#~ msgstr "افزودن، مرتب سازی و حذف نوار زمان."
#~ msgid "Enter Timeline Date (Duration)"
#~ msgstr "تاریخ نوار زمان را وارد کنید (مدت زمان)"
#~ msgid "Enter Timeline Link"
#~ msgstr "لینک نوار زمان را وارد کنید"